mùdèngkǒudāi (idiom/adj.) – ตกตะลึง, อ้าปากค้าง
พินอิน: mùdèngkǒudāi
คำอ่านไทย: มู่เติ้งโค่วไต
ประเภทคำ: สำนวน (idiom), คำคุณศัพท์ (adj.), บทเสริม (complement)
ความหมาย:
(adj.) ตะลึงจนอ้าปากค้าง: เป็นสำนวนที่ใช้อธิบายสภาพของคนที่ตกใจ ประหลาดใจ หรือทึ่งในเหตุการณ์ที่ไม่คาดฝันอย่างมาก จนตาเบิกโพลง อ้าปากค้าง และนิ่งงันไปชั่วขณะ
คำประสมและรูปแบบการใช้งาน:
เป็นสำนวนที่ใช้โดยสมบูรณ์ในตัวเอง ไม่นิยมใช้เป็นส่วนประกอบของคำประสมอื่น
รูปแบบการใช้งานที่พบบ่อย: [คำกริยา] + 得 + 目瞪口呆 (V+de+mùdèngkǒudāi) เช่น
看得目瞪口呆 (kàn de mùdèngkǒudāi): มองจนตะลึงอ้าปากค้าง
惊得目瞪口呆 (jīng de mùdèngkǒudāi): ตกใจจนอ้าปากค้าง
ประโยคตัวอย่าง
看到眼前发生的一切,他完全目瞪口呆。
Kàn dào yǎnqián fāshēng de yīqiè, tā wánquán mùdèngkǒudāi.
เมื่อเห็นทุกสิ่งที่เกิดขึ้นตรงหน้า เขาก็ตกตะลึงไปอย่างสิ้นเชิง
这个魔术太神奇了,所有观众都看得目瞪口呆。
Zhège móshù tài shénqíle, suǒyǒu guānzhòng dōu kàn dé mùdèngkǒudāi.
มายากลนี้มหัศจรรย์มาก ผู้ชมทุกคนต่างมองดูจนอ้าปากค้าง
当我听到这个消息时,我简直目瞪口呆。
Dāng wǒ tīng dào zhège xiāoxī shí, wǒ jiǎnzhí mùdèngkǒudāi.
ตอนที่ฉันได้ยินข่าวนี้ ฉันถึงกับตกตะลึงจนพูดไม่ออกเลยทีเดียว
电影里突然反转的剧情让观众们惊得目瞪口呆。
Diànyǐng lǐ túrán fǎnzhuǎn de jùqíng ràng guānzhòngmen jīng dé mùdèngkǒudāi.
เนื้อเรื่องที่หักมุมอย่างกะทันหันในภาพยนตร์ทำให้ผู้ชมตกใจจนอ้าปากค้าง
他那番出人意料的言论,让在场的所有人都目瞪口呆。
Tā nà fān chūrényìliào de yánlùn, ràng zàichǎng de suǒyǒu rén dōu mùdèngkǒudāi.
คำพูดที่คาดไม่ถึงของเขา ทำให้ทุกคนที่อยู่ในเหตุการณ์ถึงกับตะลึง
他指着那个庞然大物,一副目瞪口呆的样子。
Tā zhǐzhe nàgè pángrándàwù, yī fù mùdèngkǒudāi de yàngzi.
เขาชี้ไปที่สิ่งที่ใหญ่โตมโหฬารนั้น ด้วยท่าทางที่ตกตะลึงอ้าปากค้าง
A: 你看新闻了吗?那个歌手居然宣布退圈了!
Nǐ kàn xīnwénle ma? Nàgè gēshǒu jūrán xuānbù tuì quānle!
เธอเห็นข่าวรึยัง นักร้องคนนั้นประกาศออกจากวงการแล้วนะ!
B: 什么?这个消息真让人目瞪口呆。
Shénme? Zhège xiāoxī zhēn ràng rén mùdèngkǒudāi.
อะไรนะ ข่าวนี้ทำเอาคนตะลึงไปเลยจริงๆ
« Back to Word Index