chīxīn (n./adj.) – หลงใหล, หลงรักอย่างหัวปักหัวปำ
—
พินอิน: chīxīn
คำอ่านไทย: ชือซิน
ประเภทคำ: คำนาม (n.), คำคุณศัพท์ (adj.)
ความหมาย: (n.) ความหลงใหล, ความรักที่งมงาย
(adj.) ที่หลงใหล, ที่รักอย่างหัวปักหัวปำ
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ที่หลงใหล, ที่รักอย่างหัวปักหัวปำ)
他真是一个痴心的男人,等了她十年。
Tā zhēnshi yīgè chīxīn de nánrén, děngle tā shí nián.
เขาเป็นผู้ชายที่รักอย่างหัวปักหัวปำจริงๆ เขารอเธอมาสิบปี
A: 他还在给她送花吗?
Tā hái zài gěi tā sòng huā ma?
เขายังคงส่งดอกไม้ให้เธออยู่ไหม
B: 是啊,可她从来没接受过。他太痴心了。
Shì a, kě tā cónglái méi jiēshòuguò. Tā tài chīxīnle.
ใช่สิ แต่เธอไม่เคยรับเลยสักครั้ง เขาช่างหลงใหลหัวปักหัวปำเกินไปแล้ว
不要对不爱你的人一片痴心。
Bùyào duì bù ài nǐ de rén yīpiàn chīxīn.
อย่าได้มีใจรักมั่นอย่างงมงายต่อคนที่ไม่รักเธอ
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ความหลงใหล, ความรักที่งมงาย)
他最终明白,自己多年的付出只是一片痴心。
Tā zuìzhōng míngbái, zìjǐ duōnián de fùchū zhǐshì yīpiàn chīxīn.
ในที่สุดเขาก็เข้าใจว่าความทุ่มเทของตนเองตลอดหลายปีที่ผ่านมาเป็นเพียงความรักที่งมงายเท่านั้น
他想让她回心转意,这简直是痴心妄想。
Tā xiǎng ràng tā huíxīnzhuǎnyì, zhè jiǎnzhí shì chīxīnwàngxiǎng.
เขาคิดที่จะทำให้เธอเปลี่ยนใจกลับมา นี่มันช่างเป็นความฝันลมๆ แล้งๆ จริงๆ (痴心妄想 chīxīnwàngxiǎng)
她的痴心最终没有得到回应。
Tā de chīxīn zuìzhōng méiyǒu dédào huíyīng.
ในท้ายที่สุด ความรักที่งมงายของเธอก็ไม่ได้รับการตอบสนอง
他不理会朋友的劝告,依然痴心不改。
Tā bù lǐhuì péngyǒu de quàngào, yīrán chīxīn bù gǎi.
เขาไม่สนใจคำเตือนของเพื่อน ยังคงหลงรักอย่างงมงายไม่เปลี่ยนแปลง (痴心不改 chīxīn bù gǎi)
« Back to Word Index