tòng (n./v./adv.) – ความเจ็บปวด, เจ็บ, อย่างยิ่ง
พินอิน: tòng
คำอ่านไทย: ท่ง
ประเภทคำ: คำนาม (n.), คำกริยา (v.), คำวิเศษณ์ (adv.)
ความหมาย:
(n.) ความเจ็บปวด
(v.) เจ็บ, ปวด (ทางร่างกาย)
(v.) เศร้าโศก, เสียใจอย่างสุดซึ้ง (ทางจิตใจ)
(adv.) อย่างเต็มที่, อย่างยิ่งยวด, อย่างสาหัส: ใช้วางหน้าคำกริยาเพื่อแสดงระดับที่รุนแรง
คำประสมที่พบบ่อย:
疼痛 (téngtòng): (อาการ) เจ็บปวด
头痛 (tóutòng): ปวดหัว
痛苦 (tòngkǔ): ความเจ็บปวดรวดร้าว, ทุกข์ทรมาน
心痛 (xīntòng): เจ็บใจ, ปวดใจ
痛快 (tòngkuài): ชื่นใจ, สะใจ, อย่างเต็มที่
痛哭 (tòngkū): ร้องไห้ฟูมฟาย
痛骂 (tòngmà): ดุด่าอย่างรุนแรง
ประโยคตัวอย่าง:
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: เจ็บ, ปวด – ทางกายและใจ)
我的牙痛得厉害,得去看牙医了。
Wǒ de yá tòng dé lìhài, děi qù kàn yáyīle.
ฟันของฉันปวดอย่างรุนแรง ต้องไปหาหมอฟันแล้ว
听到这个不幸的消息,他心痛不已。
Tīng dào zhège bùxìng de xiāoxī, tā xīntòng bùyǐ.
เมื่อได้ยินข่าวร้ายนี้ เขาก็รู้สึกปวดใจอย่างหาที่สุดมิได้
得知自己最好的朋友背叛了他,他感到非常痛苦。
Dézhī zìjǐ zuì hǎo de péngyǒu bèipànle tā, tā gǎndào fēicháng tòngkǔ.
พอรู้ว่าเพื่อนที่ดีที่สุดของตนเองหักหลัง เขาก็รู้สึกทุกข์ทรมานอย่างยิ่ง
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: อย่างเต็มที่, อย่างยิ่งยวด – adv.)
输掉比赛后,他把自己关在房间里痛哭了一场。
Shū diào bǐsài hòu, tā bǎ zìjǐ guān zài fángjiān lǐ tòngkūle yī chǎng.
หลังจากแพ้การแข่งขัน เขาก็ขังตัวเองอยู่ในห้องแล้วร้องไห้ฟูมฟายอยู่พักใหญ่
这个决定让他后悔不已,他狠狠地痛打了自己一顿。
Zhège juédìng ràng tā hòuhuǐ bùyǐ, tā hěn hěn de tòngdǎle zìjǐ yī dùn.
การตัดสินใจครั้งนี้ทำให้เขาเสียใจไม่สิ้นสุด เขาจึงทุบตีตัวเองอย่างรุนแรงไปหนึ่งครั้ง
考试终于结束了,我们今晚一定要玩个痛快!
Kǎoshì zhōngyú jiéshùle, wǒmen jīn wǎn yīdìng yào wán gè tòngkuài!
ในที่สุดการสอบก็สิ้นสุดลงแล้ว คืนนี้พวกเราจะต้องเที่ยวเล่นกันให้เต็มที่!
A: 你怎么了?一直捂着肚子。
Nǐ zěnmele? Yīzhí wǔzhe dùzi.
เธอเป็นอะไรไป กุมท้องอยู่ตลอดเลย
B: 不知道为什么,肚子突然很痛。
Bù zhīdào wèishéme, dùzi túrán hěn tòng.
ไม่รู้ทำไม จู่ๆ ก็ปวดท้องขึ้นมาอย่างแรง
« Back to Word Index