疏忽

by admin
« Back to Word Index 

shūhu (v./n.) – ประมาท, สะเพร่า / ความประมาท, ความเผอเรอ

พินอิน: shūhu
คำอ่านไทย: ชูฮู
ประเภทคำ: คำกริยา (v.), คำนาม (n.)
ความหมาย:
(v.) ประมาท, สะเพร่า: การขาดความระมัดระวังรอบคอบ ทำให้เกิดข้อผิดพลาด
(n.) ความประมาท, ความเผอเรอ: ความผิดพลาดที่เกิดจากการขาดความใส่ใจหรือไม่รอบคอบ
แตกต่างจาก 粗心 (cūxīn) ซึ่งเป็นคำคุณศัพท์ที่อธิบาย “นิสัย” ที่ไม่รอบคอบ แต่ 疏忽 จะเน้นที่ “การกระทำ” ที่ประมาทหรือ “ความผิดพลาด” ที่เป็นผลมาจากความประมาทนั้น

คำประสมที่พบบ่อย:
一时疏忽 (yīshí shūhu): ความประมาทชั่วขณะ
疏忽大意 (shūhu dàyi): ประมาทเลินเล่อ
工作疏忽 (gōngzuò shūhu): ความสะเพร่าในการทำงาน

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ประมาท, ความเผอเรอ)
这次的错误完全是由于我的疏忽造成的。
Zhè cì de cuòwù wánquán shì yóuyú wǒ de shūhu zàochéng de.
ความผิดพลาดในครั้งนี้เกิดขึ้นจากความสะเพร่าของฉันโดยสิ้นเชิง

只因一时疏忽,他忘记锁门就出门了。
Zhǐ yīn yīshí shūhu, tā wàngjì suǒ mén jiù chūménle.
เพียงเพราะความประมาทชั่วขณะเดียว เขาก็ลืมล็อกประตูแล้วออกจากบ้านไป

任何一个微小的疏忽都可能导致严重的后果。
Rènhé yīgè wéixiǎo de shūhu dōu kěnéng dǎozhì yánzhòng de hòuguǒ.
ความเผอเรอเพียงเล็กน้อยใดๆ ก็ตามล้วนอาจนำไปสู่ผลลัพธ์ที่ร้ายแรงได้

保安人员的疏忽让小偷有机可乘。(保安 bǎo’ān – รปภ.)
Bǎo’ān rényuán de shūhu ràng xiǎotōu yǒu jī kě chéng.
ความสะเพร่าของเจ้าหน้าที่รักษาความปลอดภัยเปิดโอกาสให้ขโมยเข้ามาได้

对不起,我疏忽了这个问题,现在马上处理。
Duìbùqǐ, wǒ shūhūle zhège wêntí, xiànzài mǎshàng chǔlǐ.
ขอโทษครับ ผมเผอเรอในปัญหานี้ไป ตอนนี้จะรีบจัดการให้เดี๋ยวนี้เลย

A: 你怎么把盐当成糖了?( yán – เกลือ, táng – น้ำตาล)
Nǐ zěnme bǎ yán dàngchéng tángle?
ทำไมเธอถึงหยิบเกลือมาแทนน้ำตาลล่ะ
B: !真抱歉,是我一时疏忽,看错了。
A! Zhēn bàoqiàn, shì wǒ yīshí shūhu, kàn cuòle.
อ๊ะ! ขอโทษจริงๆ เป็นเพราะฉันประมาทไปชั่วครู่เลยดูผิดไป

 

 

 « Back to Word Index