狭窄

by admin
« Back to Word Index 

xiázhǎi (adj.) – คับแคบ, แคบ

พินอิน: xiázhǎi
คำอ่านไทย: เสียจ๋าย
ประเภทคำ: คำคุณศัพท์ (adj.)
ความหมาย:
(adj.)
1. (เกี่ยวกับพื้นที่) แคบ, มีที่ไม่กว้างขวาง
2. (เกี่ยวกับขอบเขต, ความรู้, ใจคอ) คับแคบ, มีจำกัด

คำประสมที่พบบ่อย:
空间狭窄 (kōngjiān xiázhǎi): พื้นที่คับแคบ
道路狭窄 (dàolù xiázhǎi): ถนนคับแคบ
心胸狭窄 (xīnxiōng xiázhǎi): ใจแคบ
知识面狭窄 (zhīshì miàn xiázhǎi): มีขอบเขตความรู้ที่คับแคบ

ประโยคตัวอย่าง: (ความหมาย: แคบ – ใช้กับพื้นที่)
这条胡同太狭窄了,汽车根本开不进去。
Zhè tiáo hútòng tài xiázhǎi le, qìchē gēnběn kāi bù jìnqù.
ตรอกซอยนี้คับแคบเกินไป รถยนต์ขับเข้าไปไม่ได้เลย

曼谷市中心有很多狭窄的巷子,开车时要特别小心。
Màngǔ shì zhōngxīn yǒu hěnduō xiázhǎi de xiàngzi, kāichē shí yào tèbié xiǎoxīn.
ในใจกลางกรุงเทพฯ มีซอยแคบๆ อยู่มากมาย เวลาขับรถต้องระมัดระวังเป็นพิเศษ

他住的房间很狭窄,几乎没有活动的空间。
Tā zhù de fángjiān hěn xiázhǎi, jīhū méiyǒu huódòng de kōngjiān.
ห้องที่เขาอยู่นั้นคับแคบมาก แทบจะไม่มีพื้นที่ให้ขยับตัวเลย

ประโยคตัวอย่าง: (ความหมาย: คับแคบ – ใช้ในเชิงเปรียบเทียบ)
他是个心胸狭窄的人,经常为一点小事斤斤计较。
Tā shìgè xīnxiōng xiázhǎi de rén, jīngcháng wèi yīdiǎn xiǎoshì jīnjīnjìjiào.
เขาเป็นคนใจแคบ มักจะคิดเล็กคิดน้อยกับเรื่องไม่เป็นเรื่องอยู่เสมอ

如果只关注自己的专业,我们的知识面会变得很狭窄。
Rúguǒ zhǐ guānzhù zìjǐ de zhuānyè, wǒmen de zhīshì miàn huì biàn dé hěn xiázhǎi.
หากให้ความสนใจแค่กับวิชาเอกของตนเอง ขอบเขตความรู้ของพวกเราก็จะคับแคบลงอย่างมาก

A: 你对这件事有什么看法?
Nǐ duì zhè jiàn shì yǒu shé me kànfǎ?
เธอมีความเห็นต่อเรื่องนี้ว่าอย่างไร
B: 我的专业领域比较狭窄,对这个问题不太了解。
Wǒ de zhuānyè lǐngyù bǐjiào xiázhǎi, duì zhège wèntí bù tài liǎojiě.
สายงานเฉพาะทางของฉันค่อนข้างแคบน่ะ เลยไม่ค่อยเข้าใจปัญหานี้เท่าไหร่

他的研究范围过于狭窄,缺乏宏观的视野。
Tā de yánjiū fànwéi guòyú xiázhǎi, quēfá hóngguān de shìyě.
ขอบเขตการวิจัยของเขาคับแคบเกินไป ขาดวิสัยทัศน์ในภาพรวม

 

 

 « Back to Word Index