shuǎngkuai (adj.) – สดชื่น, สบายตัว / เปิดเผย, ตรงไปตรงมา
พินอิน: shuǎngkuai
คำอ่านไทย: ฉว่างไควะ
ประเภทคำ: คำคุณศัพท์ (adj.)
ความหมาย:
(adj.) สดชื่น, สบายตัว: ใช้อธิบายความรู้สึกสบายและสดชื่นทางร่างกาย
(adj.) (นิสัย) เปิดเผย, ตรงไปตรงมา, ไม่ลังเล: ใช้อธิบายลักษณะนิสัยหรือการกระทำที่เปิดเผย, ตรงไปตรงมา, และเด็ดขาด ไม่ลังเลหรืออ้อมค้อม
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: สดชื่น, สบายตัว)
炎热的夏天洗个冷水澡,感觉真爽快!
Yánrè de xiàtiān xǐ gè lěngshuǐ zǎo, gǎnjué zhēn shuǎngkuai!
การได้อาบน้ำเย็นในฤดูร้อนที่อบอ้าว ทำให้รู้สึกสดชื่นสบายตัวจริงๆ!
跑完步出身汗,身体感觉很爽快。
Pǎo wán bù chūshēn hàn, shēntǐ gǎnjué hěn shuǎngkuai.
หลังจากวิ่งเสร็จจนเหงื่อออก ทำให้รู้สึกสบายตัวมาก
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: เปิดเผย, ตรงไปตรงมา)
他是个爽快人,有话就直说,从不拐弯抹角。(拐弯抹角 guǎiwānmòjiǎo – พูดจาอ้อมค้อม)
Tā shìgè shuǎngkuai rén, yǒu huà jiù zhí shuō, cóng bù guǎiwānmòjiǎo.
เขาเป็นคนตรงไปตรงมา มีอะไรก็พูดตรงๆ ไม่เคยพูดจาอ้อมค้อม
听到我的请求,他很爽快地就答应了。
Tīng dào wǒ de qǐngqiú, tā hěn shuǎngkuai de jiù dāyìngle.
เมื่อได้ยินคำร้องขอของฉัน เขาก็ตอบตกลงอย่างง่ายดายโดยไม่ลังเล
我就喜欢和爽快的人合作,不浪费时间。
Wǒ jiù xǐhuān hé shuǎngkuai de rén hézuò, bù làngfèi shíjiān.
ฉันชอบที่จะร่วมงานกับคนที่ตรงไปตรงมา ไม่ทำให้เสียเวลา
她性格开朗爽快,和谁都能聊得来。
Tā xìnggé kāilǎng shuǎngkuai, hé shéi dōu néng liáo dé lái.
เธอมีนิสัยร่าเริงและเปิดเผย สามารถพูดคุยกับใครก็ได้ทั้งนั้น
A: 你能借我一千泰铢吗?下周还你。
Nǐ néng jiè wǒ yīqiān tàizhū ma? Xiàzhōu huán nǐ.
เธอให้ฉันยืมเงินหนึ่งพันบาทได้ไหม สัปดาห์หน้าจะคืนให้
B: 没问题,拿去吧。
Méi wèntí, ná qù ba.
ไม่มีปัญหา เอาไปสิ
A: 你真爽快!太谢谢了!
Nǐ zhēn shuǎngkuai! Tài xièxièle!
เธอช่างเป็นคนใจกว้างจริงๆ! ขอบคุณมากเลย
« Back to Word Index