滋味

by admin
« Back to Word Index 

zīwèi (n.) – รสชาติ, ความรู้สึก

พินอิน: zīwèi
คำอ่านไทย: จือเว้ย
ประเภทคำ: คำนาม (n.)
ความหมาย:
(n.) รสชาติ (ของอาหาร)
(n.) (เปรียบเปรย) ความรู้สึก, ประสบการณ์ (ทั้งดีและไม่ดี) ที่ได้ประสบมากับตัวเอง

คำประสมที่พบบ่อย:
尝尝…的滋味 (cháng cháng…de zīwèi): ลิ้มรสชาติของ…
不是滋味 (bùshì zīwèi): รู้สึกไม่ดี, รู้สึกแปลกๆ ในใจ (ใช้กับความรู้สึกเชิงลบ)

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: รสชาติ)
这道冬阴功汤的滋味非常浓郁,又酸又辣。
Zhè dào dōng yīn gōng tāng de zīwèi fēicháng nóngyù, yòu suān yòu là.
ต้มยำกุ้งชามนี้มีรสชาติที่เข้มข้นมาก ทั้งเปรี้ยวทั้งเผ็ด

奶奶做的菜有一种特别的滋味,那是家的味道。
Nǎinai zuò de cài yǒu yī zhǒng tèbié de zīwèi, nà shì jiā de wèidào.
อาหารที่คุณย่าทำมีรสชาติที่พิเศษอย่างหนึ่ง นั่นคือรสชาติของบ้าน

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ความรู้สึก, ประสบการณ์)
被人误会的滋味真不好受。
Bèi rén wùhuì de zīwèi zhēn bù hǎoshòu.
ความรู้สึกของการถูกเข้าใจผิดนั้นไม่ดีเอาเสียเลย

只有亲身经历过,才能体会到成功的滋味。
Zhǐyǒu qīnshēn jīnglìguò, cáinéng tǐhuì dào chénggōng de zīwèi.
มีเพียงผู้ที่เคยสัมผัสด้วยตนเองเท่านั้น ถึงจะเข้าใจรสชาติของความสำเร็จได้

看到前女友和她的新男友在一起,他心里很不是滋味。
Kàn dào qián nǚyǒu hé tā de xīn nányǒu zài yīqǐ, tā xīnlǐ hěn bùshì zīwèi.
เมื่อเห็นแฟนเก่าอยู่กับแฟนใหม่ของเธอ ในใจของเขาก็รู้สึกไม่ดีขึ้นมา

A: 小王最近失业了,看起来很难过。
Xiǎo Wáng zuìjìn shīyè le, kàn qǐlái hěn nánguò.
ช่วงนี้เสี่ยวหวังตกงาน ดูเขาเสียใจมากเลย
B: 是啊,失业的滋味肯定不好受。
Shì a, shīyè de zīwèi kěndìng bù hǎoshòu.
ใช่เลย รสชาติของความรู้สึกตอนตกงานต้องไม่ดีแน่ๆ

独自一人在异国他乡生活,我第一次尝到了孤独的滋味。
Dúzì yīrén zài yìguó tāxiāng shēnghuó, wǒ dì yī cì cháng dàole gūdú de zīwèi.
การใช้ชีวิตตัวคนเดียวในต่างแดน ทำให้ฉันได้ลิ้มรสชาติของความเหงาเป็นครั้งแรก

 

 

 « Back to Word Index