渴望

by admin
« Back to Word Index 

kěwàng (v./ n.) – ปรารถนา, โหยหา / ความปรารถนา

พินอิน: kěwàng
คำอ่านไทย: เข่อว่าง
ประเภทคำ: คำกริยา (v.), คำนาม (n.)
ความหมาย: (v.) ปรารถนา, โหยหา, ใฝ่หา (อย่างแรงกล้า)
(n.) ความปรารถนา, ความโหยหา

ประโยคตัวอย่าง (คำกริยา):
他从小就渴望成为一名飞行员。
Tā cóngxiǎo jiù kěwàng chéngwéi yìmíng fēixíngyuán.
เขาใฝ่ฝันที่จะเป็นนักบินมาตั้งแต่เด็ก

孩子们都渴望得到父母的关爱。
Háizimen dōu kěwàng dédào fùmǔ de guān’ài.
เด็กๆ ทุกคนต่างก็โหยหาความรักความเอาใจใส่จากพ่อแม่

A: 你现在最想要什么?
Nǐ xiànzài zuì xiǎngyào shénme?
ตอนนี้เธอต้องการอะไรมากที่สุด
B: 我渴望能有一个长假。
Wǒ kěwàng néng yǒu yí ge chángjià.
ฉันปรารถนาที่จะมีวันหยุดยาวสักครั้ง

ประโยคตัวอย่าง (คำนาม):
他对自由的渴望非常强烈。
Tā duì zìyóu de kěwàng fēicháng qiángliè.
ความปรารถนาในอิสรภาพของเขานั้นรุนแรงอย่างยิ่ง

现在是星期五下午一点多,在北榄府的工厂里,工人们的脸上充满了对下班回家的渴望。
Xiànzài shì xīngqīwǔ xiàwǔ yìdiǎn duō, zài Běilǎnfǔ de gōngchǎng lǐ, gōngrénmen de liǎnshàng chōngmǎn le duì xiàbān huíjiā de kěwàng.
ตอนนี้เป็นเวลาบ่ายโมงกว่าของวันศุกร์ ในโรงงานที่สมุทรปราการ ใบหน้าของเหล่าคนงานเปี่ยมไปด้วยความปรารถนาที่จะได้เลิกงานกลับบ้าน

出于对泰国文化的热爱和渴望,他决定来这里学习。
Chūyú duì Tàiguó wénhuà de rè’ài hé kěwàng, tā juédìng lái zhèlǐ xuéxí.
ด้วยความรักและความหลงใหลในวัฒนธรรมไทย เขาจึงตัดสินใจมาเรียนที่นี่

 

 

 « Back to Word Index