by admin
« Back to Word Index 

hùn (v.) ผสม, ปะปน, ใช้ชีวิตไปวันๆ / hún (n.) (ใช้ในคำด่า)


### เสียงอ่านที่ 1: hùn
hùn (v.) – ผสม, ปะปน, ใช้ชีวิตไปวันๆ
พินอิน: hùn
คำอ่านไทย: ฮุ่น
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย: (v.) ผสม, ปนกัน: การนำสิ่งของต่างๆ มาผสมรวมกัน
(v.) ปะปน, คลุกคลี: การเข้าไปอยู่ในกลุ่มคน
(v.) ใช้ชีวิตไปวันๆ, อู้งาน: การใช้ชีวิตอย่างไร้เป้าหมายหรือไม่ตั้งใจทำงาน

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ผสม, ปนกัน)
请不要把不同种类的垃圾混在一起。
Qǐng bùyào bǎ bùtóng zhǒnglèi de lājī hùn zài yīqǐ.
กรุณาอย่าทิ้งขยะคนละประเภทปนกัน

他把事实和谎言混为一谈,试图欺骗我们。
Tā bǎ shìshí hé huǎngyán hùnwéiyītán, shìtú qīpiàn wǒmen.
เขาเอาความจริงกับคำโกหกมาปนเปกัน พยายามที่จะหลอกลวงพวกเรา

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ปะปน, คลุกคลี)
他整天和那些不务正业的人混在一起。
Tā zhěngtiān hé nàxiē bùwùzhèngyè de rén hùn zài yīqǐ.
เขาวันๆ เอาแต่ไปคลุกคลีอยู่กับคนที่ไม่ทำงานทำการเหล่านั้น

他刚到新公司,但很快就和同事们混熟了。
Tā gāng dào xīn gōngsī, dàn hěn kuài jiù hé tóngshìmen hùn shúle.
เขาเพิ่งจะมาถึงบริษัทใหม่ แต่ก็สนิทสนมกับเพื่อนร่วมงานได้อย่างรวดเร็ว

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ใช้ชีวิตไปวันๆ, อู้งาน)
他不想再这样混日子了,决定找一份有挑战性的工作。
Tā bùxiǎng zài zhèyàng hùn rìzile, juédìng zhǎo yī fèn yǒu tiǎozhàn xìng de gōngzuò.
เขาไม่อยากจะใช้ชีวิตไปวันๆ แบบนี้อีกแล้ว จึงตัดสินใจหางานที่มีความท้าทาย

A: 你最近工作忙吗?
Nǐ zuìjìn gōngzuò máng ma?
ช่วงนี้งานยุ่งไหม
B: 不忙,我每天都在公司混时间。
Bù máng, wǒ měitiān dōu zài gōngsī hùn shíjiān.
ไม่ยุ่งเลย ทุกวันฉันก็แค่อู้งานอยู่ที่บริษัทไปวันๆ


### เสียงอ่านที่ 2: hún
hún (n.) – (ใช้ในคำด่า)
พินอิน: hún
คำอ่านไทย: หุน
ประเภทคำ: คำนาม (n.)
ความหมาย: (n.) ใช้ในคำด่า เช่น 浑蛋 (húndàn) ซึ่งหมายถึง “ไอ้สารเลว”, “ไอ้เลว”

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: (ใช้ในคำด่า))
他气得大骂:“你这个浑蛋!”
Tā qì dé dà mà: “Nǐ zhège húndàn!”
เขาโมโหจนด่าเสียงดังว่า “แกมันไอ้สารเลว!”

 

 

 « Back to Word Index