by admin
« Back to Word Index 

tǎng (v.) – หยด, ไหลซึม / tàng (v.) – เดินลุยน้ำ


### เสียงอ่านที่ 1: tǎng
tǎng (v.) – หยด, ไหลซึม

พินอิน: tǎng
คำอ่านไทย: ตั่ง
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย:
(v.) หยด, ไหลซึม: การไหลของของเหลวอย่างช้าๆ หรือค่อยๆ ซึมออกมา

คำประสมที่พบบ่อย:
流淌 (liútǎng): ไหล, ไหลเวียน (ใช้กับน้ำหรือแม่น้ำ)
淌眼泪 (tǎng yǎnlèi): น้ำตาไหล
淌汗 (tǎng hàn): เหงื่อออก

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: หยด, ไหลซึม)
他的泪水不住地往下淌。
Tā de lèishuǐ bù zhù de wǎng xià tǎng.
น้ำตาของเขาไหลรินออกมาไม่หยุด

汗水从他额头淌了下来。
Hànshuǐ cóng tā étóu tǎngle xiàlái.
เหงื่อไหลลงมาจากหน้าผากของเขา

河水静静地流淌着。
Héshuǐ jìngjìng de liútǎngzhe.
น้ำในแม่น้ำกำลังไหลเอื่อยๆ อย่างเงียบสงบ


### เสียงอ่านที่ 2: tàng
tàng (v.) – เดินลุยน้ำ

พินอิน: tàng
คำอ่านไทย: ต้าง
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย:
(v.) เดินลุยน้ำ, ย่ำน้ำ: การเดินผ่านบริเวณที่มีน้ำท่วมขังหรือน้ำตื้น

คำประสมที่พบบ่อย:
淌水 (tàngshuǐ): เดินลุยน้ำ
淌过小河 (tàng guò xiǎohé): เดินลุยข้ามลำธารเล็กๆ

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: เดินลุยน้ำ)
他淌着水过河。
Tā tàngzhe shuǐ guòhé.
เขาเดินลุยน้ำข้ามแม่น้ำไป

雨后,路面积水很深,我们只能淌着水走。
Yǔ hòu, lùmiàn jīshuǐ hěn shēn, wǒmen zhǐ néng tàngzhe shuǐ zǒu.
หลังฝนตก น้ำท่วมถนนลึกมาก พวกเราทำได้แค่เดินลุยน้ำไป

A: 这条路能走吗?
Zhè tiáo lù néng zǒu ma?
ถนนเส้นนี้เดินไปได้ไหม
B: 地上都是水,可能要淌水过去。
Dìshàng dōu shì shuǐ, kěnéng yào tàngshuǐ guòqù.
พื้นเต็มไปด้วยน้ำ อาจจะต้องเดินลุยน้ำไป

 

 

 « Back to Word Index