消沉

by admin
« Back to Word Index 

xiāochén (adj.) – ซึมเศร้า, หดหู่, ท้อแท้

พินอิน: xiāochén
คำอ่านไทย: เซียวเฉิน
ประเภทคำ: คำคุณศัพท์ (adj.)
ความหมาย:
(adj.) ซึมเศร้า, ท้อแท้, หดหู่, หมดกำลังใจ (เนื่องจากประสบกับความล้มเหลวหรือเรื่องไม่สมหวัง)

คำประสมที่พบบ่อย:
精神消沉 (jīngshén xiāochén): จิตใจหดหู่
意志消沉 (yìzhì xiāochén): กำลังใจหดหาย, ท้อแท้
情绪消沉 (qíngxù xiāochén): อารมณ์ซึมเศร้า

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ซึมเศร้า, หดหู่)
自从失恋后,他一直很消沉,什么事都不想做。
Zìcóng shīliàn hòu, tā yīzhí hěn xiāochén, shénme shì dōu bùxiǎng zuò.
นับตั้งแต่ผิดหวังในความรัก เขาก็หดหู่มาตลอด ไม่อยากทำอะไรเลย

考试失败让他感到很消沉。
Kǎoshì shībài ràng tā gǎndào hěn xiāochén.
ความล้มเหลวในการสอบทำให้เขารู้สึกท้อแท้มาก

连续的失败让他意志消沉,失去了信心。
Liánxù de shībài ràng tā yìzhì xiāochén, shīqùle xìnxīn.
ความพ่ายแพ้ติดต่อกันทำให้กำลังใจของเขาหดหายและสูญเสียความมั่นใจไป

我们不应该因为一次挫折就变得消沉。
Wǒmen bù yìng gāi yīn wéi yīcì cuòzhé jiù biàn dé xiāochén.
พวกเราไม่ควรจะมาซึมเศร้าเพียงเพราะความพ่ายแพ้แค่ครั้งเดียว

他整天待在房间里,精神很消沉。
Tā zhěng tiān dài zài fángjiān lǐ, jīngshén hěn xiāochén.
เขาอยู่แต่ในห้องทั้งวัน จิตใจหดหู่มาก

在朋友的鼓励下,他终于走出了消沉的情绪。
Zài péngyǒu de gǔlì xià, tā zhōngyú zǒuchūle xiāochén de qíngxù.
ภายใต้กำลังใจจากเพื่อนฝูง ในที่สุดเขาก็หลุดพ้นจากอารมณ์ที่ซึมเศร้าได้

A: 小李最近怎么了?看起来无精打采的。
Xiǎo lǐ zuìjìn zěnmeliǎo? Kàn qǐlái wújīngdǎcǎi de.
ช่วงนี้เสี่ยวหลี่เป็นอะไรไป ดูไม่มีชีวิตชีวาเลย
B: 他工作上遇到了一些困难,所以情绪有点消沉。
Tā gōngzuò shàng yù dàole yīxiē kùnnán, suǒyǐ qíngxù yǒudiǎn xiāochén.
เขาเจอปัญหาบางอย่างที่ทำงาน อารมณ์ก็เลยค่อนข้างหดหู่นิดหน่อย

 

 

 « Back to Word Index