làng (n./v./adj.) – คลื่น / พเนจร / เสเพล
พินอิน: làng
คำอ่านไทย: ล่าง
ประเภทคำ: คำนาม (n.), คำกริยา (v.), คำคุณศัพท์ (adj.)
ความหมาย: (n.) คลื่น
(v.) พเนจร, ร่อนเร่
(adj.) เสเพล, ไม่ยับยั้งชั่งใจ
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: คลื่น)
A: 芭提雅的海浪大吗?
Bātíyǎ de hǎilàng dà ma?
คลื่นที่พัทยาใหญ่ไหม
B: 不大,很适合游泳和玩水。
Bú dà, hěn shìhé yóuyǒng hé wánshuǐ.
ไม่ใหญ่ เหมาะกับการว่ายน้ำและเล่นน้ำมาก
海浪拍打着沙滩。
Hǎilàng pāidǎzhe shātān.
คลื่นทะเลซัดสาดชายหาด
我喜欢听海浪的声音。
Wǒ xǐhuān tīng hǎilàng de shēngyīn.
ฉันชอบฟังเสียงคลื่น
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: พเนจร, ร่อนเร่)
他年轻时喜欢到处流浪。
Tā niánqīng shí xǐhuān dàochù liúlàng.
ตอนที่เขายังหนุ่ม เขาชอบร่อนเร่พเนจรไปทั่ว
这本书讲述了一只流浪猫的故事。
Zhè běn shū jiǎngshùle yì zhī liúlàngmāo de gùshi.
หนังสือเล่มนี้บอกเล่าเรื่องราวของแมวจรจัดตัวหนึ่ง
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: เสเพล)
浪子回头金不换。
Làngzǐ huítóu jīn bú huàn.
คนเสเพลที่กลับใจมีค่ากว่าทองคำ (สำนวน)
他这个人很浪,你不要相信他。
Tā zhège rén hěn làng, nǐ búyào xiāngxìn tā.
เขาคนนี้เหลวไหลมาก เธออย่าไปเชื่อเขานะ
« Back to Word Index