by admin
« Back to Word Index 

sǎ (v.) – สาด, พรม, โรย

พินอิน: sǎ
คำอ่านไทย: ส่า
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย: (v.) สาด, พรม, โรย, หก

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: (v.) สาด, พรม, โรย):
园丁正在给花洒水。
Yuándīng zhèngzài gěi huā sǎshuǐ.
คนสวนกำลังรดน้ำดอกไม้

他做菜时喜欢洒很多胡椒。
Tā zuòcài shí xǐhuān sǎ hěn duō hújiāo.
เวลาเขาทำอาหารชอบโรยพริกไทยเยอะๆ

A: 小心
Xiǎoxīn!
ระวัง!
B: 哎呀,我不小心把牛奶洒了。
Āiyā, wǒ bù xiǎoxīn bǎ niúnǎi sǎ le.
อุ๊ย ฉันเผลอทำนมหก

阳光洒满了整个房间。
Yángguāng sǎmǎn le zhěnggè fángjiān.
แสงแดดสาดส่องไปทั่วทั้งห้อง

现在是星期五下午四点多,环卫工人正在曼谷的街上洒水降温。
Xiànzài shì xīngqīwǔ xiàwǔ sì diǎn duō, huánwèi gōngrén zhèngzài Màngǔ de jiē shàng sǎshuǐ jiàngwēn.
ตอนนี้เป็นเวลาบ่ายสี่โมงกว่าของวันศุกร์ พนักงานทำความสะอาดกำลังฉีดน้ำบนถนนในกรุงเทพฯ เพื่อลดอุณหภูมิ

在泰国的一些宗教仪式上,僧侣会向信徒洒圣水。
Zài Tàiguó de yìxiē zōngjiào yíshì shàng, sēnglǚ huì xiàng xìntú sǎ shèngshuǐ.
ในพิธีกรรมทางศาสนาบางอย่างของไทย พระสงฆ์จะพรมน้ำมนต์ให้แก่ศาสนิกชน

打扫前,先在地上洒点水可以减少灰尘。
Dǎsǎo qián, xiān zài dìshàng sǎ diǎn shuǐ kěyǐ jiǎnshǎo huīchén.
ก่อนทำความสะอาด การพรมน้ำลงบนพื้นก่อนสามารถช่วยลดฝุ่นได้

 

 

 « Back to Word Index