shuǐluòshíchū (idiom/v.) – (สำนวน) ความจริงปรากฏ
พินอิน: shuǐluòshíchū
คำอ่านไทย: ฉุ่ยลั่วฉือชู
ประเภทคำ: สำนวน (idiom), คำกริยา (v.)
ความหมาย:
(idiom/v.) ความจริงปรากฏ: (水: น้ำ; 落: ลดลง; 石: หิน; 出: ปรากฏ) เป็นสำนวนสี่ตัวอักษร (เฉิงอวี่) แปลตรงตัวว่า “เมื่อน้ำลดตอก็ผุด” ใช้อุปมาถึงเรื่องราวที่ซับซ้อนหรือถูกปิดบังไว้ ซึ่งในที่สุดความจริงทั้งหมดก็จะถูกเปิดเผยออกมาอย่างชัดเจน
คำประสมที่พบบ่อย:
เป็นสำนวนที่สมบูรณ์ในตัวเอง
总会水落石出 (zǒng huì shuǐluòshíchū): ความจริงย่อมปรากฏในสักวัน
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ความจริงปรากฏ)
请耐心等待,我相信事情的真相很快就会水落石出。
Qǐng nàixīn děngdài, wǒ xiāngxìn shìqíng de zhēnxiàng hěn kuài jiù huì shuǐluòshíchū.
กรุณารออย่างใจเย็น ผมเชื่อว่าความจริงของเรื่องนี้จะปรากฏออกมาในไม่ช้า
在事情水落石出之前,我们不应该下任何结论。
Zài shìqíng shuǐluòshíchū zhīqián, wǒmen bù yìng gāi xià rènhé jiélùn.
ก่อนที่ความจริงจะปรากฏ พวกเราไม่ควรด่วนสรุปอะไรทั้งนั้น
警方正在全力调查,这个案子总有水落石出的一天。
Jǐngfāng zhèngzài quánlì diàochá, zhège ànzi zǒng yǒu shuǐluòshíchū de yītiān.
ตำรวจกำลังสืบสวนอย่างเต็มที่ สักวันหนึ่งความจริงของคดีนี้จะต้องปรากฏออกมา
随着越来越多证据的出现,当年的谜案终于水落石出了。
Suízhe yuè lái yuè duō zhèngjù de chūxiàn, dāngnián de mí’àn zhōngyú shuǐluòshíchūle.
จากการปรากฏขึ้นของหลักฐานที่มากขึ้นเรื่อยๆ ในที่สุดความจริงของคดีปริศนาในปีนั้นก็ถูกเปิดเผยออกมา
他坚信自己是清白的,总有一天会水落石出。
Tā jiānxìn zìjǐ shì qīngbái de, zǒng yǒu yītiān huì shuǐluòshíchū.
เขายึดมั่นว่าตนเองเป็นผู้บริสุทธิ์ และสักวันหนึ่งความจริงจะต้องปรากฏ
星期六下午三点半,我终于看完了那部泰国悬疑连续剧,真相水落石出,结局让人意想不到。
Xīngqíliù xiàwǔ sān diǎn bàn, wǒ zhōngyú kàn wánliǎo nà bù Tàiguó xuányí liánxùjù, zhēnxiàng shuǐluòshíchū, jiéjú ràng rén yì xiǎngbùdào.
บ่ายสามโมงครึ่งวันเสาร์ ในที่สุดผมก็ดูละครซีรีส์สืบสวนสอบสวนของไทยเรื่องนั้นจบ ความจริงได้ปรากฏออกมา และตอนจบก็เหนือความคาดหมายมาก
A: 你觉得到底是谁在说谎?
Nǐ juédé dàodǐ shì shéi zài shuōhuǎng?
เธอคิดว่าสุดท้ายแล้วใครกันแน่ที่โกหก
B: 现在还不好说,等着看吧,总会水落石出的。
Xiànzài hái bù hǎoshuō, děngzhe kàn ba, zǒng huì shuǐluòshíchū de.
ตอนนี้ยังพูดยาก รอดูกันไปเถอะ เดี๋ยวความจริงก็ปรากฏออกมาเอง
« Back to Word Index