bìjìng (adv.) – ถึงอย่างไรก็…, ท้ายที่สุดแล้ว, อย่างไรก็ตาม
—
พินอิน: bìjìng
คำอ่านไทย: ปี้จิ้ง
ประเภทคำ: คำวิเศษณ์ (adv.)
ความหมาย: (adv.) ถึงอย่างไรก็…, ท้ายที่สุดแล้ว, อย่างไรก็ตาม (ใช้เพื่อชี้ให้เห็นถึงเหตุผลหรือความจริงพื้นฐานที่สำคัญที่สุด เพื่ออธิบายหรือให้เหตุผลกับสถานการณ์)
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ถึงอย่างไรก็…, ท้ายที่สุดแล้ว, อย่างไรก็ตาม)
别对他太苛刻了,他毕竟只是个新手。
Bié duì tā tài kēkèle, tā bìjìng zhǐshì gè xīnshǒu.
อย่าไปเข้มงวดกับเขามากเกินไปเลย ถึงอย่างไรเขาก็กเป็นแค่มือใหม่
虽然这个方法有些慢,但毕竟是最稳妥的。
Suīrán zhège fāngfǎ yǒuxiē màn, dàn bìjìng shì zuì wěntuǒ de.
ถึงแม้วิธีการนี้จะช้าไปบ้าง แต่ถึงอย่างไรมันก็เป็นวิธีที่ปลอดภัยที่สุด
他虽然犯了错,但毕竟年纪还小,我们应该再给他一次机会。
Tā suīrán fànle cuò, dàn bìjìng niánjì hái xiǎo, wǒmen yīnggāi zài gěi tā yīcì jīhuì.
ถึงแม้ว่าเขาจะทำผิดไป แต่ถึงอย่างไรอายุก็ยังน้อย พวกเราควรจะให้โอกาสเขาอีกครั้ง
A: 这家餐厅的服务不太好。
Zhè jiā cāntīng de fúwù bù tài hǎo.
การบริการของร้านอาหารร้านนี้ไม่ค่อยดีเท่าไหร่เลย
B: 但毕竟价格便宜,我们也不能要求太多。
Dàn bìjìng jiàgé piányí, wǒmen yě bùnéng yāoqiú tài duō.
แต่ถึงอย่างไรราคามันก็ถูก พวกเราจะไปเรียกร้องอะไรมากก็ไม่ได้
虽然过程很艰难,但我们毕竟成功了。
Suīrán guòchéng hěn jiānnán, dàn wǒmen bìjìng chénggōngle.
ถึงแม้ว่าขั้นตอนการดำเนินงานจะยากลำบากมาก แต่ท้ายที่สุดแล้วพวกเราก็ทำสำเร็จ
他毕竟经验丰富,处理这种问题应该没问题。
Tā bìjìng jīngyàn fēngfù, chǔlǐ zhè zhǒng wèntí yīnggāi méi wèntí.
ถึงอย่างไรเขาก็มีประสบการณ์สูง การจัดการกับปัญหาประเภทนี้น่าจะไม่มีปัญหา


« Back to Word Index