by admin
« Back to Word Index 

cì (m.) ครั้ง / (n.) ลำดับ / (adj.) ถัดไป, รอง

พินอิน: cì
คำอ่านไทย: ฉื่อ
ประเภทคำ: คำลักษณนาม (m.), คำนาม (n.), คำคุณศัพท์ (adj.)
ความหมาย:
(m.) ครั้ง (ใช้บอกความถี่ของการกระทำหรือเหตุการณ์)
(n.) ลำดับ, อันดับ
(adj.) ถัดไป, รองลงมา
(adj.) ที่มีคุณภาพรอง, ด้อยคุณภาพ

คำประสมที่พบบ่อย:
一次 (yī cì): หนึ่งครั้ง
上次 (shàng cì): ครั้งที่แล้ว
这次 (zhè cì): ครั้งนี้
下次 (xià cì): ครั้งหน้า
两次 (liǎng cì): สองครั้ง
次序 (cìxù): ลำดับก่อนหลัง
次要 (cìyào): เป็นรอง, ไม่สำคัญ
次品 (cìpǐn): สินค้ามีตำหนิ, สินค้าเกรดรอง

ประโยคตัวอย่าง:
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ครั้ง)
我去过泰国三次,非常喜欢那里。
Wǒ qùguò Tàiguó sān cì, fēicháng xǐhuān nàlǐ.
ฉันเคยไปประเทศไทยมาสามครั้ง ชอบที่นั่นมากๆ เลย

这件事我已经说过很多次了,你怎么还记不住?
Zhè jiàn shì wǒ yǐjīng shuōguò hěnduō cìle, nǐ zěnme hái jì bùzhù?
เรื่องนี้ฉันพูดไปหลายครั้งแล้ว ทำไมเธอยังจำไม่ได้อีก

A: 对不起,我下次再也不敢了。
Duìbùqǐ, wǒ xià cì zài yě bù gǎnle.
ขอโทษครับ ครั้งหน้าผมไม่กล้าทำอีกแล้วครับ
B: 希望这是你最后一次犯同样的错误。
Xīwàng zhè shì nǐ zuìhòu yī cì fàn tóngyàng de cuòwù.
หวังว่านี่จะเป็นครั้งสุดท้ายที่คุณทำความผิดแบบเดิมนะ

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ลำดับ, รองลงมา)
在工作中,我们应该分清主次,先把重要的事情做完。
Zài gōngzuò zhōng, wǒmen yīnggāi fēn qīng zhǔ cì, xiān bǎ zhòngyào de shìqíng zuò wán.
ในการทำงาน พวกเราควรแยกแยะให้ออกว่าอะไรคือหลัก อะไรคือรอง และทำงานที่สำคัญให้เสร็จก่อน

他的个人能力次于团队合作精神。
Tā de gèrén nénglì cìyú tuánduì hézuò jīngshén.
ความสามารถส่วนตัวของเขานั้นเป็นรองเรื่องสปิริตในการทำงานเป็นทีม

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ด้อยคุณภาพ)
工厂会把检查出来的次品集中处理。
Gōngchǎng huì bǎ jiǎnchá chūlái de cìpǐn jízhōng chǔlǐ.
โรงงานจะรวบรวมสินค้ามีตำหนิที่ตรวจพบมาจัดการอย่างส่วนกลาง

凡是质量不好的次品,一律不能出厂。
Fánshì zhìliàng bù hǎo de cìpǐn, yīlǜ bùnéng chūchǎng.
สินค้ามีตำหนิที่คุณภาพไม่ดีทั้งหมด จะไม่ได้รับอนุญาตให้ออกจากโรงงานโดยเด็ดขาด

 

 

 « Back to Word Index