来往

by admin
« Back to Word Index 

láiwǎng (v./ n.) ไปมาหาสู่, คบค้าสมาคม / การไปมาหาสู่, การติดต่อ

พินอิน: láiwǎng
คำอ่านไทย: ไหลหว่าง
ประเภทคำ: คำกริยา (v.), คำนาม (n.)
ความหมาย: (v.) ไปมาหาสู่, คบค้าสมาคม; (รถรา) สัญจรไปมา
(n.) การไปมาหาสู่, การติดต่อ, การคบค้าสมาคม

ประโยคตัวอย่าง (คำกริยา):
路上来往的车辆非常多。
Lùshàng láiwǎng de chēliàng fēicháng duō.
บนท้องถนนมีรถราสัญจรไปมาเยอะมาก

我不喜欢和不诚实的人来往。
Wǒ bù xǐhuān hé bù chéngshí de rén láiwǎng.
ฉันไม่ชอบคบค้าสมาคมกับคนที่ไม่ซื่อสัตย์

现在是星期一早上九点多,在曼谷的素坤逸路上,来往的车辆络绎不绝。
Xiànzài shì xīngqīyī zǎoshang jiǔ diǎn duō, zài Màngǔ de Sùkūnyì Lù shàng, láiwǎng de chēliàng luòyìbùjué.
ตอนนี้เป็นเวลาเก้าโมงกว่าของเช้าวันจันทร์ บนถนนสุขุมวิท กรุงเทพฯ มีรถยนต์สัญจรไปมาอย่างไม่ขาดสาย

他们两家来往很密切。
Tāmen liǎng jiā láiwǎng hěn mìqiè.
สองครอบครัวนี้ไปมาหาสู่กันอย่างใกล้ชิดสนิทสนม

ประโยคตัวอย่าง (คำนาม):
中国和泰国有很长的友好来往历史。
Zhōngguó hé Tàiguó yǒu hěn cháng de yǒuhǎo láiwǎng lìshǐ.
ประเทศจีนและประเทศไทยมีประวัติศาสตร์การไปมาหาสู่ฉันมิตรที่ยาวนานมาก

A: 你和他还有联系吗?
Nǐ hé tā hái yǒu liánxì ma?
เธอยังติดต่อกับเขาอยู่ไหม
B: 我们已经没有来往了。
Wǒmen yǐjīng méiyǒu láiwǎng le.
พวกเราไม่มีการติดต่อกันแล้ว

随着业务的发展,我们和这家公司的商业来往越来越频繁。
Suízhe yèwù de fāzhǎn, wǒmen hé zhè jiā gōngsī de shāngyè láiwǎng yuèláiyuè pínfán.
เนื่องจากการเติบโตของธุรกิจ การติดต่อค้าขายระหว่างเรากับบริษัทแห่งนี้จึงถี่ขึ้นเรื่อยๆ

 

 

 « Back to Word Index