zhāo sān mù sì (idiom) – โลเล, เปลี่ยนไปเปลี่ยนมา
พินอิน: zhāo sān mù sì
คำอ่านไทย: จาว ซาน มู่ ซื่อ
ประเภทคำ: สำนวน (idiom)
ความหมาย:
(idiom) แปลตรงตัวว่า “เช้าสามค่ำสี่” เดิมทีหมายถึงการใช้กลอุบายหลอกลวงผู้อื่น แต่ปัจจุบันความหมายได้เปลี่ยนไป โดยหมายถึง โลเล, เปลี่ยนใจไปมา, ไม่แน่นอน ใช้ตำหนิคนที่เปลี่ยนความคิดหรือการตัดสินใจบ่อยๆ โดยเฉพาะในเรื่องความรักหรือการทำงาน
โครงสร้างที่พบบ่อย:
做事朝三暮四 (zuòshì zhāo sān mù sì): ทำอะไรโลเลไม่แน่นอน
对感情朝三暮四 (duì gǎnqíng zhāo sān mù sì): โลเลในเรื่องความรัก
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: โลเล, เปลี่ยนไปเปลี่ยนมา)
他这个人做事总是朝三暮四,没有长远的计划。
Tā zhège rén zuòshì zǒng shì zhāo sān mù sì, méiyǒu chángyuǎn de jìhuà.
เขาเป็นคนที่ทำอะไรโลเลอยู่เสมอ ไม่มีแผนการระยะยาว
对待感情,我们应该认真专一,而不是朝三暮四。
Duìdài gǎnqíng, wǒmen yīnggāi rènzhēn zhuānyī, ér bùshì zhāo sān mù sì.
ในเรื่องของความรัก เราควรจะจริงจังและรักเดียวใจเดียว ไม่ใช่โลเลไปมา
你既然已经决定了,就不要再朝三暮四了,坚持下去吧。
Nǐ jìrán yǐjīng juédìngle, jiù bùyào zài zhāo sān mù sìle, jiānchí xiàqù ba.
ในเมื่อเธอตัดสินใจไปแล้ว ก็อย่าโลเลอีกเลย ยืนหยัดทำต่อไปเถอะ
年轻人找工作时最忌讳朝三暮四,在一个行业里积累经验很重要。
Niánqīng rén zhǎo gōngzuò shí zuì jìhuì zhāo sān mù sì, zài yīgè hángyè lǐ jīlěi jīngyàn hěn zhòngyào.
สิ่งที่คนหนุ่มสาวควรหลีกเลี่ยงที่สุดตอนหางานก็คือความโลเล การสั่งสมประสบการณ์ในสายงานใดสายงานหนึ่งเป็นเรื่องสำคัญมาก
这个项目需要长期投入,你这种朝三暮四的性格恐怕不适合。
Zhège xiàngmù xūyào chángqí tóurù, nǐ zhè zhǒng zhāo sān mù sì de xìnggé kǒngpà bù shìhé.
โครงการนี้ต้องการการลงทุนในระยะยาว นิสัยที่เปลี่ยนไปเปลี่ยนมาของเธอเกรงว่าจะไม่เหมาะ
A: 你到底想吃什么?一会儿想吃泰国菜,一会儿又想吃日本菜。
Nǐ dàodǐ xiǎng chī shénme? Yīhuǐ’er xiǎng chī Tàiguó cài, yīhuǐ’er yòu xiǎng chī Rìběn cài.
เธออยากจะกินอะไรกันแน่ เดี๋ยวก็อยากกินอาหารไทย เดี๋ยวก็อยากกินอาหารญี่ปุ่นอีกแล้ว
B: 对不起,我就是这样,总是朝三暮四的,很难做决定。
Duìbùqǐ, wǒ jiùshì zhèyàng, zǒng shì zhāo sān mù sì de, hěn nán zuò juédìng.
ขอโทษนะ ฉันก็เป็นแบบนี้แหละ โลเลอยู่เรื่อย ตัดสินใจยาก
B: 他上个月才换了新工作,这个月又说想辞职了。
Tā shàng gè yuè cái huànle xīn gōngzuò, zhège yuè yòu shuō xiǎng cízhíle.
เขาเพิ่งจะเปลี่ยนงานใหม่เมื่อเดือนที่แล้ว เดือนนี้ก็บอกว่าอยากจะลาออกอีกแล้ว
A: 他做什么都朝三暮四,一点儿也不奇怪。
Tā zuò shénme dōu zhāo sān mù sì, yīdiǎn er yě bù qíguài.
เขาทำอะไรก็โลเลไปหมด ไม่แปลกใจเลยสักนิด
« Back to Word Index