yǒu dì fàng shǐ (สำนวน) – มีเป้าหมายที่ชัดเจน
—
พินอิน: yǒu dì fàng shǐ
คำอ่านไทย: โหย่ว ตี้ ฟั่ง สื่อ
ประเภทคำ: สำนวน (idiom)
ความหมาย:
(idiom) มีเป้าหมายที่ชัดเจน (ยิงธนูโดยมีเป้าหมาย) หมายถึง การพูดหรือการกระทำที่มีจุดมุ่งหมายเฉพาะเจาะจง ไม่เลื่อนลอย
คำประสมที่พบบ่อย:
(เป็นสำนวนที่สมบูรณ์ในตัวเอง มีความหมายตรงข้ามกับ)
(antonym) 无的放矢 (wú dì fàng shǐ): พูดหรือทำอย่างไร้จุดหมาย
ประโยคตัวอย่าง:
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: มีเป้าหมายที่ชัดเจน)
我们做事要有的放矢,不能盲目行动。
Wǒmen zuòshì yào yǒu dì fàng shǐ, bùnéng mángmù xíngdòng.
พวกเราจะทำอะไรต้องมีเป้าหมายที่ชัดเจน จะทำอะไรสุ่มสี่สุ่มห้าไม่ได้
他的批评总是有的放矢,直接指出了问题的核心。
Tā de pīpíng zǒng shì yǒu dì fàng shǐ, zhíjiē zhǐchūle wèntí de héxīn.
คำวิจารณ์ของเขามีเป้าหมายชัดเจนเสมอ โดยชี้ให้เห็นถึงแก่นของปัญหาโดยตรง
在制定计划前,我们必须先做好市场调查,才能有的放矢。
Zài zhìdìng jìhuà qián, wǒmen bìxū xiān zuò hǎo shìchǎng diàochá, cáinéng yǒu dì fàng shǐ.
ก่อนที่จะวางแผน พวกเราต้องทำการสำรวจตลาดให้ดีเสียก่อน ถึงจะสามารถกำหนดเป้าหมายได้อย่างแม่นยำ
学习也要有的放矢,明确自己想学什么,才能提高效率。
Xuéxí yě yào yǒu dì fàng shǐ, míngquè zìjǐ xiǎng xué shénme, cáinéng tígāo xiàolǜ.
การเรียนก็ต้องมีเป้าหมายที่ชัดเจนเช่นกัน ต้องรู้แน่ชัดว่าตนเองอยากเรียนอะไร ถึงจะเพิ่มประสิทธิภาพได้
这次的广告宣传活动必须有的放矢,把钱花在刀刃上。
Zhè cì de guǎnggào xuānchuán huódòng bìxū yǒu dì fàng shǐ, bǎ qián huā zài dāorèn shàng.
กิจกรรมโฆษณาประชาสัมพันธ์ในครั้งนี้จะต้องมีเป้าหมายที่ชัดเจน ใช้เงินให้เกิดประโยชน์สูงสุด
为了解决这个问题,我们需要一个有的放矢的方案,而不是空谈。
Wèile jiějué zhège wèntí, wǒmen xūyào yīgè yǒu dì fàng shǐ de fāng’àn, ér bùshì kōngtán.
เพื่อที่จะแก้ไขปัญหานี้ พวกเราต้องการแผนการที่มีเป้าหมายชัดเจน ไม่ใช่แค่พูดไปเรื่อยเปื่อย
A: 为什么我们的新产品一上市就这么受欢迎?
Wèishéme wǒmen de xīn chǎnpǐn yī shàngshì jiù zhème shòu huānyíng?
ทำไมผลิตภัณฑ์ใหม่ของพวกเราถึงได้รับความนิยมขนาดนี้ทันทีที่วางขาย
B: 因为我们的市场策略有的放矢,完全抓住了年轻消费者的需求。
Yīnwèi wǒmen de shìchǎng cèlüè yǒu dì fàng shǐ, wánquán zhuā zhùle niánqīng xiāofèi zhě de xūqiú.
เพราะว่ากลยุทธ์ทางการตลาดของพวกเรามีเป้าหมายที่ชัดเจน สามารถตอบสนองความต้องการของผู้บริโภควัยหนุ่มสาวได้อย่างตรงจุด
« Back to Word Index