wǎndiǎn (v./adv.) – ล่าช้า, ดีเลย์ / ทีหลัง, ทีหลังหน่อย
พินอิน: wǎndiǎn
คำอ่านไทย: หว่านเตี่ยน
ประเภทคำ: คำกริยา (v.), คำวิเศษณ์ (adv.)
ความหมาย: (v.) ล่าช้า, ดีเลย์: ใช้กับการคมนาคมขนส่ง เช่น เครื่องบิน, รถไฟ ที่มาถึงหรือออกเดินทางช้ากว่ากำหนด
(adv.) ทีหลัง, ทีหลังหน่อย: การทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งในเวลาที่ช้ากว่าปัจจุบันเล็กน้อย
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ล่าช้า, ดีเลย์)
我们乘坐的航班晚点了两个小时。
Wǒmen chéngzuò de hángbān wǎndiǎnle liǎng gè xiǎoshí.
เที่ยวบินที่พวกเราโดยสารล่าช้าไปสองชั่วโมง
由于大雨,今天的火车可能会晚点。
Yóuyú dàyǔ, jīntiān de huǒchē kěnéng huì wǎndiǎn.
เนื่องจากฝนตกหนัก รถไฟของวันนี้อาจจะมาถึงล่าช้า
A: 飞机怎么还没起飞?
Fēijī zěnme hái méi qǐfēi?
ทำไมเครื่องบินยังไม่ออกเดินทางอีก
B: 因为天气原因,我们的航班晚点了。
Yīnwèi tiānqì yuányīn, wǒmen de hángbān wǎndiǎnle.
เนื่องจากเหตุผลด้านสภาพอากาศ เที่ยวบินของพวกเราจึงดีเลย์ครับ
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ทีหลัง, ทีหลังหน่อย)
这件事我们晚点再说吧,现在先吃饭。
Zhè jiàn shì wǒmen wǎndiǎn zàishuō ba, xiànzài xiān chīfàn.
เรื่องนี้พวกเราไว้ค่อยคุยกันทีหลังเถอะ ตอนนี้กินข้าวก่อน
我晚点给你回电话,我现在正在开会。
Wǒ wǎndiǎn gěi nǐ huí diànhuà, wǒ xiànzài zhèngzài kāihuì.
เดี๋ยวฉันโทรกลับหาเธอทีหลังนะ ตอนนี้ฉันกำลังประชุมอยู่
你可以晚点来,不用着急。
Nǐ kěyǐ wǎndiǎn lái, bùyòng zhāojí.
เธอมาทีหลังหน่อยก็ได้ ไม่ต้องรีบร้อน


« Back to Word Index