无可奉告

by admin
« Back to Word Index 

wú kě fèng gào (idiom) – ไม่ขอออกความเห็น, ไม่สามารถเปิดเผยได้

พินอิน: wú kě fèng gào
คำอ่านไทย: หวู เข่อ เฟิ่ง เก้า
ประเภทคำ: สำนวน (idiom)
ความหมาย:
ความหมายตรงตัว: “ไม่มีสิ่งใดจะเรียนให้ทราบได้”
ความหมายแฝง: ไม่มีอะไรจะพูด, ไม่ขอแสดงความคิดเห็น; เป็นคำสุภาพแต่หนักแน่นที่ใช้ปฏิเสธการให้ข้อมูลหรือตอบคำถาม (โดยเฉพาะในสถานการณ์ที่เป็นทางการ) เทียบเท่ากับคำว่า “No comment” ในภาษาอังกฤษ

คำประสมที่พบบ่อย:
对此我无可奉告 (duì cǐ wǒ wú kě fèng gào): เกี่ยวกับเรื่องนี้ฉันไม่ขอออกความเห็น

ประโยคตัวอย่าง: (ความหมาย: ไม่ขอออกความเห็น)
当记者追问细节时,他只是简单地回答:“无可奉告。”
Dāng jìzhě zhuīwèn xìjié shí, tā zhǐshì jiǎndān de huídá: “Wú kě fèng gào.”
เมื่อนักข่าวซักถามถึงรายละเอียด เขาก็เพียงแค่ตอบกลับมาง่ายๆ ว่า “ไม่ขอออกความเห็น”

警方表示,案件仍在调查阶段,目前对媒体无可奉告。
Jǐngfāng biǎoshì, ànjiàn réng zài diàochá jiēduàn, mùqián duì méitǐ wú kě fèng gào.
ทางตำรวจชี้แจงว่า คดียังอยู่ในระหว่างการสืบสวนสอบสวน ขณะนี้จึงยังไม่สามารถให้ข้อมูลใดๆ กับสื่อมวลชนได้

关于公司的未来发展战略,发言人表示这属于商业机密,无可奉告
Guānyú gōngsī de wèilái fāzhǎn zhànlüè, fāyán rén biǎoshì zhè shǔyú shāngyè jīmì, wú kě fèng gào.
เกี่ยวกับกลยุทธ์การพัฒนาในอนาคตของบริษัท โฆษกชี้แจงว่าเรื่องนี้ถือเป็นความลับทางการค้า จึงไม่สามารถเปิดเผยได้

对于他个人的感情生活,他一向的态度都是无可奉告。
Duìyú tā gèrén de gǎnqíng shēnghuó, tā yīxiàng de tàidù dōu shì wú kě fèng gào.
สำหรับเรื่องชีวิตความรักส่วนตัวของเขา ท่าทีของเขามาโดยตลอดก็คือไม่ขอออกความเห็น

在正式公告发布前,所有相关信息我们都无可奉告。
Zài zhèngshì gōnggào fābù qián, suǒyǒu xiāngguān xìnxī wǒmen dōu wú kě fèng gào.
ก่อนที่จะมีการประกาศอย่างเป็นทางการ ข้อมูลที่เกี่ยวข้องทั้งหมดพวกเราไม่สามารถเปิดเผยได้

A: 请问您能透露一下这次谈判的结果吗?
Qǐngwèn nín néng tòulù yīxià zhè cì tánpàn de jiéguǒ ma?
ขอโทษนะคะ ไม่ทราบว่าพอจะเปิดเผยผลการเจรจาในครั้งนี้ได้ไหมคะ
B: 对不起,在双方共同发布消息之前,我无可奉告。
Duìbùqǐ, zài shuāngfāng gòngtóng fābù xiāoxī zhīqián, wǒ wú kě fèng gào.
ขออภัยครับ ก่อนที่ทั้งสองฝ่ายจะประกาศข่าวร่วมกัน ผมไม่สามารถให้ความเห็นใดๆ ได้

面对记者的提问,这位明星戴上墨镜,只留下一句“无可奉告”便匆匆离去。
Miànduì jìzhě de tíwèn, zhè wèi míngxīng dài shàng mòjìng, zhǐ liú xià yījù “wú kě fèng gào” biàn cōngcōng lí qù.
เมื่อเผชิญหน้ากับคำถามของนักข่าว ดาราคนนี้ก็สวมแว่นกันแดด ทิ้งไว้เพียงประโยคเดียวว่า “ไม่ขอออกความเห็น” แล้วก็รีบร้อนจากไป

 

 

 « Back to Word Index