duàn (v./adv.) – หัก, ขาด, ตัด, เลิก / โดยเด็ดขาด (ใช้ในเชิงปฏิเสธ)
พินอิน: duàn
คำอ่านไทย: ต้วน
ประเภทคำ: คำกริยา (v.), คำวิเศษณ์ (adv.)
ความหมาย: (v.) หัก, ขาด, ตัด, เลิก: มีความหมายหลากหลายเกี่ยวกับการทำให้ขาดจากกันหรือหยุด, เช่น:
(1) (ของแข็ง) หัก, ขาดออกจากกัน (เช่น เชือกขาด, ไม้หัก)
(2) ตัดขาด, หยุด (การติดต่อ, การจ่ายไฟฟ้า/น้ำ, ความสัมพันธ์)
(3) เลิก (นิสัย เช่น เลิกบุหรี่, เลิกเหล้า)
(adv.) โดยเด็ดขาด, เป็นอันขาด: (ใช้ในเชิงปฏิเสธ) เพื่อเน้นย้ำการปฏิเสธอย่างสิ้นเชิง มักใช้ในภาษาเขียนหรือในสถานการณ์ที่เป็นทางการ
ประโยคตัวอย่าง (คำกริยา):
这根绳子太旧了,很容易断。
Zhè gēn shéngzi tài jiùle, hěn róngyì duàn.
เชือกเส้นนี้เก่าเกินไป ขาดง่ายมาก
因为台风,我们这里断水断电三天了。
Yīnwèi táifēng, wǒmen zhèlǐ duàn shuǐ duàn diàn sān tiānle.
เนื่องจากพายุไต้ฝุ่น ที่นี่ของพวกเราจึงถูกตัดน้ำตัดไฟมาสามวันแล้ว
他们吵架以后就断了联系。
Tāmen chǎojià yǐhòu jiù duànle liánxì.
หลังจากที่พวกเขาทะเลาะกันก็ตัดการติดต่อกันไปเลย
医生建议他立刻断酒。
Yīshēng jiànyì tā lìkè duàn jiǔ.
หมอแนะนำให้เขารีบเลิกเหล้าทันที
ประโยคตัวอย่าง (คำวิเศษณ์):
这个要求不合理,我们断不能接受。
Zhège yāoqiú bù hélǐ, wǒmen duàn bùnéng jiēshòu.
ข้อเรียกร้องนี้ไม่สมเหตุสมผล พวกเรายอมรับไม่ได้โดยเด็ดขาด
此事断无成功的可能,还是放弃吧。
Cǐ shì duàn wú chénggōng de kěnéng, háishì fàngqì ba.
เรื่องนี้ไม่มีความเป็นไปได้ที่จะสำเร็จโดยสิ้นเชิง ยอมแพ้เสียเถอะ
A: 你觉得他会泄露我们的秘密吗?
Nǐ juédé tā huì xièlòu wǒmen de mìmì ma?
คุณคิดว่าเขาจะเปิดเผยความลับของพวกเราไหม
B: 不会,我了解他,他断不是那样的人。
Bù huì, wǒ liǎojiě tā, tā duàn bùshì nàyàng de rén.
ไม่หรอก ฉันรู้จักเขาดี เขาไม่ใช่คนแบบนั้นเป็นอันขาด

« Back to Word Index