敬酒

by admin
« Back to Word Index 

jìngjiǔ (v.) – ดื่มอวยพร, เชิญดื่ม

พินอิน: jìngjiǔ
คำอ่านไทย: จิ้งจิ่ว
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย: (v.) ดื่มอวยพร, เชิญดื่ม (เพื่อแสดงความเคารพ)

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ดื่มอวยพร, เชิญดื่ม)
A: 在中国的宴会上有什么礼仪吗?
Zài Zhōngguó de yànhuì shàng yǒu shénme lǐyí ma?
ในงานเลี้ยงของจีนมีธรรมเนียมอะไรบ้างไหม
B: ,晚辈通常要向长辈敬酒。
Yǒu, wǎnbèi tōngcháng yào xiàng zhǎngbèi jìngjiǔ.
มีสิ โดยปกติผู้น้อยจะต้องดื่มอวยพรแก่ผู้อาวุโส

新郎新娘挨桌给客人们敬酒。
Xīnláng xīnniáng āi zhuō gěi kèrénmen jìngjiǔ.
คู่บ่าวสาวเดินไปตามโต๊ะเพื่อดื่มอวยพรแขกเหรื่อ

我向您敬酒,祝您身体健康!
Wǒ xiàng nín jìngjiǔ, zhù nín shēntǐ jiànkāng!
ผมขอเชิญท่านดื่มอวยพร ขอให้ท่านสุขภาพแข็งแรง!

他端起酒杯,向大家敬酒。
Tā duānqǐ jiǔbēi, xiàng dàjiā jìngjiǔ.
เขายกจอกเหล้าขึ้น และเชิญทุกคนดื่ม

按照习俗,他应该先给领导敬酒。
Ànzhào xísú, tā yīnggāi xiān gěi lǐngdǎo jìngjiǔ.
ตามธรรมเนียมแล้ว เขาควรจะเชิญหัวหน้าดื่มก่อน

他不会喝酒,所以用茶代替酒来敬酒。
Tā bú huì hējiǔ, suǒyǐ yòng chá dàitì jiǔ lái jìngjiǔ.
เขาดื่มเหล้าไม่เป็น ดังนั้นจึงใช้ชาแทนเหล้าเพื่อดื่มอวยพร

在中国,别人向你敬酒时,杯子要比对方低一点以示尊重。
Zài Zhōngguó, biérén xiàng nǐ jìngjiǔ shí, bēizi yào bǐ duìfāng dī yìdiǎn yǐ shì zūnzhòng.
ในประเทศจีน เวลาที่คนอื่นเชิญคุณดื่มอวยพร แก้วของคุณต้องอยู่ต่ำกว่าของอีกฝ่ายเล็กน้อยเพื่อแสดงความเคารพ

 

 

 « Back to Word Index