故乡

by admin
« Back to Glossary Index

gùxiāng (n.) – บ้านเกิด

พินอิน: gùxiāng
คำอ่านไทย: กู้เซียง
ประเภทคำ: คำนาม (n.)
ความหมาย: (n.) บ้านเกิด, บ้านเกิดเมืองนอน (เป็นคำที่ค่อนข้างเป็นทางการหรือใช้ในงานเขียน มีความหมายลึกซึ้งกว่า 老家 lǎojiā)

ประโยคตัวอย่าง:
他离开故乡二十年了,一直没有回去过。
Tā líkāi gùxiāng èrshí nián le, yìzhí méiyǒu huíqù guo.
เขาจากบ้านเกิดมาเป็นเวลายี่สิบปีแล้ว ไม่เคยกลับไปเลย

虽然身在国外,但他时常思念着自己的故乡。
Suīrán shēn zài guówài, dàn tā shícháng sīniànzhe zìjǐ de gùxiāng.
ถึงแม้ว่าตัวจะอยู่ต่างแดน แต่เขาก็คิดถึงบ้านเกิดของตนเองอยู่เสมอ

A: 你的故乡是曼谷吗?
Nǐ de gùxiāng shì Màngǔ ma?
บ้านเกิดของคุณคือกรุงเทพฯ ใช่ไหม
B: 不是,我的故乡在清迈。
Búshì, wǒ de gùxiāng zài Qīngmài.
ไม่ใช่ครับ บ้านเกิดของผมอยู่ที่เชียงใหม่

月是故乡明。
Yuè shì gùxiāng míng.
พระจันทร์ที่บ้านเกิดสว่างที่สุด (สำนวนหมายถึง ทุกสิ่งทุกอย่างที่บ้านเกิดดีที่สุด)

现在是星期五早上,很多在曼谷工作的人都准备在周末回到自己的故乡。
Xiànzài shì xīngqīwǔ zǎoshang, hěn duō zài Màngǔ gōngzuò de rén dōu zhǔnbèi zài zhōumò huídào zìjǐ de gùxiāng.
ตอนนี้เป็นเช้าวันศุกร์ ผู้คนจำนวนมากที่ทำงานในกรุงเทพฯ ต่างก็เตรียมตัวที่จะกลับไปยังบ้านเกิดของตนเองในช่วงสุดสัปดาห์

 

 

« Back to Word Index