zhīpiào (n.) – เช็ค
—
พินอิน: zhīpiào
คำอ่านไทย: จือ เพี่ยว
ประเภทคำ: คำนาม (n.)
ความหมาย:
(n.) เช็ค, ตั๋วแลกเงิน
คำประสมที่พบบ่อย:
开支票 (kāi zhīpiào): เขียนเช็ค, สั่งจ่ายเช็ค
签发支票 (qiānfā zhīpiào): ลงนามสั่งจ่ายเช็ค
旅行支票 (lǚxíng zhīpiào): เช็คเดินทาง
空头支票 (kōngtóu zhīpiào): เช็คเด้ง (ทั้งความหมายตรงและเปรียบเปรยถึงคำสัญญาที่ว่างเปล่า)
ประโยคตัวอย่าง:
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: เช็ค)
请问这里接受支票付款吗?
Qǐngwèn zhèlǐ jiēshòu zhīpiào fùkuǎn ma?
ขอโทษครับ ที่นี่รับชำระเงินด้วยเช็คไหมครับ
他给我开了一张一百万泰铢的支票。
Tā gěi wǒ kāile yī zhāng yībǎi wàn Tàizhū de zhīpiào.
เขาเขียนเช็คหนึ่งล้านบาทให้ฉัน
收到支票后,我需要尽快去银行兑现。
Shōu dào zhīpiào hòu, wǒ xūyào jǐnkuài qù yínháng duìxiàn.
หลังจากได้รับเช็คแล้ว ฉันต้องรีบไปขึ้นเงินที่ธนาคาร
现在用移动支付的人多了,用支票的人越来越少了。
Xiànzài yòng yídòng zhīfù de rén duōle, yòng zhīpiào de rén yuè lái yuè shǎole.
ปัจจุบันนี้คนใช้จ่ายผ่านมือถือกันมากขึ้น คนที่ใช้เช็คก็น้อยลงเรื่อยๆ
他总是轻易许诺,但从不兑现,净开空头支票。
Tā zǒng shì qīngyì xǔnuò, dàn cóng bù duìxiàn, jìng kāi kōngtóu zhīpiào.
เขามักจะรับปากง่ายๆ แต่ไม่เคยรักษาสัญญา มีแต่ให้คำสัญญาลมๆ แล้งๆ
(หมายเหตุ: 开空头支票 ใช้ในเชิงเปรียบเปรย)
签发支票前,请务必确认账户余额充足。
Qiānfā zhīpiào qián, qǐng wùbì quèrèn zhànghù yú’é chōngzú.
ก่อนลงนามสั่งจ่ายเช็ค กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่ายอดเงินในบัญชีมีเพียงพอ
A: 这个月的房租我怎么给你?
Zhège yuè de fángzū wǒ zěnme gěi nǐ?
ค่าเช่าบ้านเดือนนี้ฉันจะจ่ายให้เธอได้ยังไง
B: 你直接开张支票给我就行了。
Nǐ zhíjiē kāi zhāng zhīpiào gěi wǒ jiùxíngle.
เธอเขียนเช็คให้ฉันโดยตรงเลยก็ได้
« Back to Word Index