摆脱

by admin
« Back to Word Index 

bǎituō (v.) – สลัดทิ้ง, หลุดพ้น

พินอิน: bǎituō
คำอ่านไทย: ไป่ทัว
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย: (v.) สลัดทิ้ง, หลุดพ้น (ใช้กับการหลุดออกจากพันธนาการ, อิทธิพล, หรือสถานการณ์ที่ยากลำบาก)

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: สลัดทิ้ง, หลุดพ้น)
A: 你最近看起来心情好多了。
Nǐ zuìjìn kànqǐlái xīnqíng hǎo duō le.
ช่วงนี้เธอดูอารมณ์ดีขึ้นเยอะเลยนะ
B: 是啊,我终于摆脱了那个烦人的问题。
Shì a, wǒ zhōngyú bǎituōle nàge fánrén de wèntí.
ใช่แล้ว ในที่สุดฉันก็หลุดพ้นจากปัญหาที่น่ารำคาญนั้นได้เสียที

他想尽办法摆脱贫困。
Tā xiǎng jìn bànfǎ bǎituō pínkùn.
เขาคิดสารพัดวิธีเพื่อที่จะหลุดพ้นจากความยากจน

我们必须摆脱旧观念的束缚。
Wǒmen bìxū bǎituō jiù guānniàn de shùfù.
พวกเราต้องสลัดทิ้งซึ่งพันธนาการของแนวความคิดเก่าๆ

嫌疑人试图摆脱警方的追踪。
Xiányírén shìtú bǎituō jǐngfāng de zhuīzōng.
ผู้ต้องสงสัยพยายามที่จะสลัดหนีการติดตามของตำรวจ

经过多年的努力,他终于摆脱了过去的阴影。
Jīngguò duōnián de nǔlì, tā zhōngyú bǎituōle guòqù de yīnyǐng.
หลังจากความพยายามมาหลายปี ในที่สุดเขาก็หลุดพ้นจากเงาของอดีตได้

如何摆脱坏习惯是一个值得思考的问题。
Rúhé bǎituō huài xíguàn shì yí ge zhíde sīkǎo de wèntí.
จะหลุดพ้นจากนิสัยที่ไม่ดีได้อย่างไรนั้นเป็นปัญหาที่ควรค่าแก่การขบคิด

 

 « Back to Word Index