提前

by admin
« Back to Word Index 

tíqián (v./adv.) – เลื่อนให้เร็วขึ้น, ล่วงหน้า, ก่อนกำหนด

พินอิน: tíqián
คำอ่านไทย: ถีเฉียน
ประเภทคำ: คำกริยา (v.), คำวิเศษณ์ (adv.)
ความหมาย: (v.) เลื่อน (เวลา) ให้เร็วขึ้น
(adv.) ล่วงหน้า, ก่อนกำหนด, ก่อนเวลา

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: เลื่อน (เวลา) ให้เร็วขึ้น)
由于天气原因,航班起飞时间提前了半个小时。
Yóuyú tiānqì yuányīn, hángbān qǐfēi shíjiān tíqián le bàn ge xiǎoshí.
เนื่องจากเหตุผลด้านสภาพอากาศ เวลาเครื่องขึ้นของเที่ยวบินจึงถูกเลื่อนให้เร็วขึ้นครึ่งชั่วโมง

我们决定把会议的日期提前到下周一。
Wǒmen juédìng bǎ huìyì de rìqī tíqián dào xià zhōuyī.
พวกเราตัดสินใจเลื่อนวันประชุมให้เร็วขึ้นเป็นวันจันทร์หน้า

电影的上映日期被提前了。
Diànyǐng de shàngyìng rìqī bèi tíqián le.
วันเข้าฉายของภาพยนตร์ถูกเลื่อนให้เร็วขึ้น

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ล่วงหน้า, ก่อนกำหนด, ก่อนเวลา)
A: 你为什么今天就交作业了?
Nǐ wèishéme jīntiān jiù jiāo zuòyè le?
ทำไมวันนี้เธอก็ส่งการบ้านแล้วล่ะ
B: 因为我想提前完成。
Yīnwèi wǒ xiǎng tíqián wánchéng.
ก็เพราะว่าฉันอยากจะทำให้เสร็จก่อนกำหนด

如果你想预订这家餐厅,最好提前打电话。
Rúguǒ nǐ xiǎng yùdìng zhè jiā cāntīng, zuìhǎo tíqián dǎ diànhuà.
ถ้าเธออยากจะจองร้านอาหารร้านนี้ ทางที่ดีที่สุดคือโทรไปล่วงหน้า

他提前完成了全年的销售任务。
Tā tíqián wánchéngle quán nián de xiāoshòu rènwù.
เขาทำภารกิจยอดขายตลอดทั้งปีเสร็จสิ้นก่อนกำหนด

 

 « Back to Word Index