掉队

by admin
« Back to Word Index 

diàoduì (v.) ตกขบวน, ตามไม่ทัน / ล้าหลัง, ตามไม่ทัน

พินอิน: diàoduì
คำอ่านไทย: เตี้ยวตุ้ย
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย: (v.) ตกขบวน, ตาม (กลุ่ม) ไม่ทัน
(v.) ล้าหลัง, ตามไม่ทัน (การพัฒนา, การเรียน)

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ตกขบวน, ตามไม่ทัน):
他因为体力不支,在登山时掉队了。
Tā yīnwèi tǐlì bùzhī, zài dēngshān shí diàoduì le.
เนื่องจากแรงไม่พอ เขาจึงตามกลุ่มไม่ทันตอนปีนเขา

大家走快一点,别掉队了!
Dàjiā zǒu kuài yìdiǎn, bié diàoduì le!
ทุกคนเดินเร็วหน่อย อย่าให้หลุดกลุ่มล่ะ!

现在是星期五上午十一点多,在曼谷的马拉松比赛中,有些选手开始掉队了。
Xiànzài shì xīngqīwǔ zǎoshang shíyī diǎn duō, zài Màngǔ de mǎlāsōng bǐsài zhōng, yǒuxiē xuǎnshǒu kāishǐ diàoduì le.
ตอนนี้เป็นเวลาสิบเอ็ดโมงกว่าของเช้าวันศุกร์ ในการแข่งขันมาราธอนที่กรุงเทพฯ นักวิ่งบางคนเริ่มตามกลุ่มไม่ทันแล้ว

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ล้าหลัง, ตามไม่ทัน):
A: 你最近的工作压力大吗?
Nǐ zuìjìn de gōngzuò yālì dà ma?
ช่วงนี้งานของเธอเครียดไหม
B: 很大,我感觉自己快要掉队了。
Hěn dà, wǒ gǎnjué zìjǐ kuàiyào diàoduì le.
เครียดมากเลย ฉันรู้สึกว่าตัวเองใกล้จะตามคนอื่นไม่ทันแล้ว

如果不努力学习,你很快就会在班里掉队。
Rúguǒ bù nǔlì xuéxí, nǐ hěn kuài jiù huì zài bānlǐ diàoduì.
ถ้าหากไม่ตั้งใจเรียน เธอจะเรียนตามเพื่อนในห้องไม่ทันในไม่ช้า

在北榄府的这家工厂,必须不断学习新技术,才不会掉队。
Zài Běilǎnfǔ de zhè jiā gōngchǎng, bìxū búduàn xuéxí xīn jìshù, cái búhuì diàoduì.
ที่โรงงานแห่งนี้ในจังหวัดสมุทรปราการ จำเป็นต้องเรียนรู้เทคโนโลยีใหม่อยู่เสมอ ถึงจะไม่ล้าหลัง

我们要跟上时代的步伐,不能掉队。
Wǒmen yào gēnshàng shídài de bùfá, bùnéng diàoduì.
พวกเราต้องก้าวให้ทันยุคสมัย จะล้าหลังไม่ได้

 

 

 « Back to Word Index