by admin
« Back to Word Index 

āi (v.) อยู่ชิดกัน / ái (v.) ทนทุกข์, โดน

### เสียงอ่านที่ 1: āi

พินอิน: āi
คำอ่านไทย: อาย
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย: (v.) อยู่ชิดกัน, อยู่ติดกัน, เรียงตามลำดับ

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: อยู่ชิดกัน, อยู่ติดกัน)
A: 曼谷的BTS高峰期人多吗?
Màngǔ de BTS gāofēngqī rén duō ma?
รถไฟฟ้าบีทีเอสของกรุงเทพฯ ช่วงเวลาเร่งด่วนคนเยอะไหม
B: 人非常多,大家都是肩并肩挨着站的。
Rén fēicháng duō, dàjiā dōu shì jiān bìng jiān āizhe zhàn de.
คนเยอะมาก ทุกคนต่างก็ยืนเบียดไหล่ชิดกัน

请大家挨着顺序排队。
Qǐng dàjiā āizhe shùnxù páiduì.
ขอให้ทุกคนเข้าแถวเรียงตามลำดับ

他们家挨着我们家。
Tāmen jiā āizhe wǒmen jiā.
บ้านของพวกเขาอยู่ติดกับบ้านของพวกเรา

孩子们挨个儿介绍自己。
Háizimen āigèr jièshào zìjǐ.
เด็กๆ แนะนำตัวเองทีละคนตามลำดับ

### เสียงอ่านที่ 2: ái

พินอิน: ái
คำอ่านไทย: อ๋าย
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย: (v.) ทนทุกข์, ทน (ความยากลำบาก); โดน (ด่า, ตี)

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ทนทุกข์; โดน)
A: 他怎么了?看起来很伤心。
Tā zěnme le? Kànqǐlái hěn shāngxīn.
เขาเป็นอะไรไป ดูเสียใจมาก
B: 他因为考试不及格,挨了一顿骂。
Tā yīnwèi kǎoshì bù jígé, áile yí dùn mà.
เขาโดนด่าไปหนึ่งชุดเพราะว่าสอบไม่ผ่าน

生病的日子真难挨。
Shēngbìng de rìzi zhēn nán’ái.
วันเวลาที่เจ็บป่วยนั้นช่างทนได้ยากจริงๆ

他因为不听话挨了打。
Tā yīnwèi bù tīnghuà áile dǎ.
เขาโดนตีเพราะว่าไม่เชื่อฟัง

我们终于挨过了最困难的时期。
Wǒmen zhōngyú áiguòle zuì kùnnan de shíqī.
ในที่สุดพวกเราก็ผ่านพ้นช่วงเวลาที่ยากลำบากที่สุดมาได้

 

 

 « Back to Word Index