tái (v.) – ยก, เงย, หาม
พินอิน: tái
คำอ่านไทย: ถาย
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย: (v.) ยก, เงย (ศีรษะ, มือ)
(v.) หาม, แบก (โดยคนสองคนขึ้นไป)
(v.) (เปรียบเทียบ) เถียง, โต้แย้ง (ในคำว่า 抬杠 táigàng)
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ยก, เงย)
A: 你怎么不看我?
Nǐ zěnme bù kàn wǒ?
ทำไมเธอไม่มองฉัน
B: 对不起,我不敢抬头看你。
Duìbuqǐ, wǒ bù gǎn táitóu kàn nǐ.
ขอโทษที ฉันไม่กล้าเงยหน้ามองเธอ
请把你的手抬高一点。
Qǐng bǎ nǐ de shǒu tái gāo yìdiǎn.
กรุณายกมือของเธอให้สูงขึ้นอีกหน่อย
他骄傲地抬起了头。
Tā jiāo’ào de tái qǐle tóu.
เขาเงยหน้าขึ้นอย่างภาคภูมิใจ
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: หาม, แบก)
他们俩把一张桌子抬了进来。
Tāmen liǎ bǎ yì zhāng zhuōzi tái le jìnlái.
พวกเขาสองคนหามโต๊ะเข้ามาหนึ่งตัว
病人被担架抬走了。
Bìngrén bèi dānjià tái zǒu le.
ผู้ป่วยถูกหามออกไปบนเปลหาม
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: เถียง, โต้แย้ง)
他这个人就喜欢跟人抬杠。
Tā zhège rén jiù xǐhuān gēn rén táigàng.
เขาคนนี้ก็ชอบที่จะเถียงกับคนอื่น
别跟他抬杠了,他就是故意的。
Bié gēn tā táigàng le, tā jiùshì gùyì de.
อย่าไปเถียงกับเขาเลย เขาตั้งใจกวนประสาทนั่นแหละ
« Back to Word Index