suǒzài (n.) – ที่อยู่, ตำแหน่งที่ตั้ง, แก่นแท้
—
พินอิน: suǒzài
คำอ่านไทย: สั่วจ้าย
ประเภทคำ: คำนาม (n.)
ความหมาย: (n.) ที่อยู่, ตำแหน่งที่ตั้ง
(n.) (เปรียบเทียบ) แก่นแท้, จุดสำคัญ, ที่มา (ของปัญหา, เสน่ห์ ฯลฯ)
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ที่อยู่, ตำแหน่งที่ตั้ง)
请告诉我你现在所在的具体位置。
Qǐng gàosù wǒ nǐ xiànzài suǒzài de jùtǐ wèizhì.
กรุณาบอกตำแหน่งที่แน่ชัดที่คุณอยู่ในตอนนี้ให้ฉันทราบ
他已经失踪好几天了,至今下落不明,不知所在。
Tā yǐjīng shīzōng hǎojǐ tiānle, zhìjīn xiàluò bùmíng, bùzhī suǒzài.
เขาหายตัวไปหลายวันแล้ว จนถึงตอนนี้ก็ยังไม่ทราบเบาะแสและไม่รู้ว่าอยู่ที่ใด
A: 你在哪个公司工作?
Nǐ zài nǎge gōngsī gōngzuò?
เธอทำงานอยู่ที่บริษัทไหนเหรอ
B: 我所在的公司就在市中心。
Wǒ suǒzài de gōngsī jiù zài shì zhōngxīn.
บริษัทที่ฉันอยู่ก็ตั้งอยู่ใจกลางเมืองเลย
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: (เปรียบเทียบ) แก่นแท้, จุดสำคัญ)
这才是问题的关键所在。
Zhè cái shì wèntí de guānjiàn suǒzài.
นี่แหละคือจุดสำคัญของปัญหา
这本书的价值就在于它提出了全新的观点。
Zhè běn shū de jiàzhí jiù zàiyú tā tíchūle quánxīn de guāndiǎn.
คุณค่าของหนังสือเล่มนี้อยู่ที่การนำเสนอมุมมองใหม่เอี่ยม (就在于 jiù zàiyú มีความหมายเหมือนกับ 价值所在)
我认为幸福的意义所在是知足常乐。
Wǒ rènwéi xìngfú de yìyì suǒzài shì zhīzúchánglè.
ฉันคิดว่าแก่นแท้ความหมายของความสุขคือการรู้จักพอใจในสิ่งที่มีอยู่
学习的乐趣所在,是不断发现未知的世界。
Xuéxí de lèqù suǒzài, shì bùduàn fāxiàn wèizhī de shìjiè.
ความสนุกของการเรียนรู้อยู่ที่การค้นพบโลกที่ไม่รู้จักอย่างต่อเนื่อง
« Back to Word Index