成天

by admin
« Back to Word Index 

chéngtiān (adv.) ทั้งวัน

พินอิน: chéngtiān
คำอ่านไทย: เฉิงเทียน
ประเภทคำ: คำวิเศษณ์ (adv.)
ความหมาย: (adv.) ทั้งวัน (มักใช้ในเชิงตำหนิหรือบ่น)

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: (adv.) ทั้งวัน):
他成天就知道玩手机,不学习。
Tā chéngtiān jiù zhīdào wán shǒujī, bù xuéxí.
วันๆ เขาก็เอาแต่เล่นโทรศัพท์มือถือ ไม่เรียนหนังสือ

你不要成天抱怨,应该想办法解决问题。
Nǐ búyào chéngtiān bàoyuàn, yīnggāi xiǎng bànfǎ jiějué wèntí.
เธออย่าเอาแต่บ่นทั้งวันเลย ควรจะคิดหาวิธีแก้ไขปัญหา

A: 你怎么又在睡觉?
Nǐ zěnme yòu zài shuìjiào?
ทำไมเธอนอนอีกแล้วล่ะ
B: 我妈妈也说我成天除了吃就是睡。
Wǒ māma yě shuō wǒ chéngtiān chúle chī jiùshì shuì.
แม่ฉันก็ว่าฉันเหมือนกันว่าวันๆ เอาแต่กินกับนอน

现在是星期四早上九点多,别成天做梦了,快开始工作吧。
Xiànzài shì xīngqīsì zǎoshang jiǔ diǎn duō, bié chéngtiān zuòmèng le, kuài kāishǐ gōngzuò ba.
ตอนนี้เป็นเวลาเก้าโมงกว่าของเช้าวันพฤหัสบดีแล้ว หยุดฝันกลางวันได้แล้ว รีบเริ่มทำงานเถอะ

在泰国的雨季,有时候会成天下雨。
Zài Tàiguó de yǔjì, yǒushíhou huì chéngtiān xiàyǔ.

ในฤดูฝนของประเทศไทย บางครั้งฝนก็ตกทั้งวัน

他成天愁眉苦脸的,不知道发生了什么事。
Tā chéngtiān chóuméikǔliǎn de, bù zhīdào fāshēng le shénme shì.
เขทำหน้าเศร้าหมองอยู่ทั้งวัน ไม่รู้ว่าเกิดเรื่องอะไรขึ้น

不要成天待在家里,多出去走走。
Búyào chéngtiān dāi zài jiālǐ, duō chūqù zǒuzǒu.
อย่าเอาแต่อยู่ในบ้านทั้งวัน ออกไปเดินเล่นข้างนอกบ้าง

 

 

 « Back to Word Index