wèiwèn (v./n.) – เยี่ยมเยียนปลอบขวัญ, การปลอบขวัญ
พินอิน: wèiwèn
คำอ่านไทย: เว่ยเวิ่น
ประเภทคำ: คำกริยา (v.), คำนาม (n.)
ความหมาย: (v.) เยี่ยมเยียนปลอบขวัญ, แสดงความห่วงใย
(n.) การปลอบขวัญ, การแสดงความเห็นใจ
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: เยี่ยมเยียนปลอบขวัญ, แสดงความห่วงใย)
A: 你今天下午要去哪里?
Nǐ jīntiān xiàwǔ yào qù nǎlǐ?
บ่ายวันนี้เธอจะไปไหน
B: 我要去医院慰问一位生病的同事。
Wǒ yào qù yīyuàn wèiwèn yí wèi shēngbìng de tóngshì.
ฉันจะไปโรงพยาบาลเพื่อเยี่ยมปลอบขวัญเพื่อนร่วมงานที่ป่วย
领导亲自去慰问了受灾群众。
Lǐngdǎo qīnzì qù wèiwènle shòuzāi qúnzhòng.
ผู้นำได้เดินทางไปเยี่ยมเยียนปลอบขวัญมวลชนผู้ประสบภัยด้วยตนเอง
大使馆派人慰问了遇难者家属。
Dàshǐguǎn pài rén wèiwènle yùnànzhě jiāshǔ.
สถานทูตได้ส่งคนไปแสดงความเสียใจ (ปลอบขวัญ) ต่อครอบครัวของผู้เสียชีวิต
我们应该多慰问孤寡老人。
Wǒmen yīnggāi duō wèiwèn gūguǎ lǎorén.
พวกเราควรจะไปเยี่ยมเยียนแสดงความห่วงใยต่อผู้สูงอายุที่โดดเดี่ยวให้มากขึ้น
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: การปลอบขวัญ, การแสดงความเห็นใจ)
请接受我们最诚挚的慰问。
Qǐng jiēshòu wǒmen zuì chéngzhì de wèiwèn.
กรุณารับความห่วงใยอันจริงใจที่สุดของพวกเราด้วย
他给遇难者家属送去了慰问信和慰问金。
Tā gěi yùnànzhě jiāshǔ sòng qùle wèiwènxìn hé wèiwènjīn.
เขาได้ส่งจดหมายแสดงความเสียใจและเงินช่วยเหลือไปให้ครอบครัวผู้ประสบภัย
来自朋友们的慰问让他感到很温暖。
Láizì péngyoumen de wèiwèn ràng tā gǎndào hěn wēnnuǎn.
การแสดงความห่วงใยจากเพื่อนๆ ทำให้เขารู้สึกอบอุ่นใจมาก
« Back to Word Index