by admin
« Back to Word Index 

màn (adj.) – ช้า

พินอิน: màn
คำอ่านไทย: ม่าน
ประเภทคำ: คำคุณศัพท์/คำกริยา (adj./v.)
ความหมาย:
(adj.) ช้า
(v.) ชะลอ, ทำให้ช้าลง

คำประสมที่พบบ่อย:
慢慢来 (màn man lái) – ค่อยๆ เป็น ค่อยๆ ไป, ไม่ต้องรีบ
慢走 (màn zǒu) – เดินทางดีๆ นะครับ/ค่ะ (คำกล่าวอำลาแขกอย่างสุภาพ)
速度慢 (sùdù màn) – ความเร็วช้า
慢性病 (mànxìngbìng) – โรคเรื้อรัง
快慢 (kuài màn) – ความเร็ว (เร็ว-ช้า)

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ช้า (adj.))
因为年纪大了,爷爷走路比较慢。
Yīnwèi niánjì dàle, yéyé zǒulù bǐjiào màn.
เพราะว่าอายุมากแล้ว คุณปู่จึงเดินค่อนข้างช้า

别着急,你慢慢说,我听得懂。
Bié zhāojí, nǐ màn man shuō, wǒ tīng dé dǒng.
ไม่ต้องรีบ เธอค่อยๆ พูด ฉันฟังเข้าใจ

这家餐厅的服务员上菜有点慢。
Zhè jiā cāntīng de fúwùyuán shàng cài yǒudiǎn màn.
พนักงานเสิร์ฟของร้านอาหารแห่งนี้เสิร์ฟอาหารช้าไปหน่อย

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ชะลอ (v.))
前面是学校区域,请把车速慢下来。
Qiánmiàn shì xuéxiào qūyù, qǐng bǎ chē sù màn xiàlái.
ข้างหน้าเป็นเขตโรงเรียน กรุณาชะลอความเร็วรถด้วย

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: คำกล่าวอำลา)
A: 我要回家了,再见
Wǒ yào huí jiāle, zàijiàn!
ฉันจะกลับบ้านแล้วนะ ลาก่อน
B: 好的,您慢走,路上小心。
Hǎo de, nín màn zǒu, lùshang xiǎoxīn.
ครับ/ค่ะ เดินทางดีๆ นะครับ/คะ ระหว่างทางระวังตัวด้วย

A: 我的中文说得太慢了。
Wǒ de Zhōngwén shuō dé tài mànle.
ภาษาจีนของฉันพูดช้าเกินไป
B: 没关系慢慢来,多练习就会进步。
Méiguānxì, màn man lái, duō liànxí jiù huì jìnbù.
ไม่เป็นไร ค่อยๆ เป็นค่อยๆ ไป ฝึกฝนบ่อยๆ ก็จะก้าวหน้าเอง

A: 现在是傍晚六点多了(2025年9月6日),路上开始堵车了,我们开慢一点吧。
Xiànzài shì bàngwǎn liù diǎn duōle (2025 nián 9 yuè 6 rì), lùshàng kāishǐ dǔchēle, wǒmen kāi màn yīdiǎn ba.
ตอนนี้ก็เย็นหกโมงกว่าแล้ว (6 กันยายน 2025) บนถนนรถเริ่มติดแล้ว พวกเราขับให้ช้าลงหน่อยเถอะ
B: 好的,安全第一,尤其是在曼谷的晚高峰时间。
Hǎo de, ānquán dì yī, yóuqí shì zài Màngǔ de wǎn gāofēng shíjiān.
ได้เลย ความปลอดภัยต้องมาก่อน โดยเฉพาะอย่างยิ่งในช่วงเวลาเร่งด่วนตอนเย็นของกรุงเทพฯ

 

 

 « Back to Word Index