悲欢离合

by admin
« Back to Word Index 

bēihuān líhé (n.) สุขทุกข์พรากพบ

พินอิน: bēihuān líhé
คำอ่านไทย: เปยฮวานหลีเหอ
ประเภทคำ: สำนวน (chengyu)
ความหมาย: (n.) สุขทุกข์พรากพบ, ความผันผวนของชีวิต (ความโศกเศร้า, ความสุข, การพลัดพราก, การพบเจอ)

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: (n.) สุขทุกข์พรากพบ):
人生就是一场悲欢离合的戏剧。
Rénshēng jiùshì yì chǎng bēihuān líhé de xìjù.
ชีวิตก็คือละครฉากหนึ่งที่เต็มไปด้วยสุขทุกข์พรากพบ

这部小说讲述了一个大家族的悲欢离合。
Zhè bù xiǎoshuō jiǎngshù le yí ge dà jiāzú de bēihuān líhé.
นวนิยายเรื่องนี้ได้บอกเล่าเรื่องราวความผันผวนในชีวิตของตระกูลใหญ่ตระกูลหนึ่ง

A: 你为什么喜欢看泰国电视剧?
Nǐ wèishénme xǐhuān kàn Tàiguó diànshìjù?
ทำไมเธอถึงชอบดูละครไทย
B: 因为剧中的悲欢离合很吸引我。
Yīnwèi jù zhōng de bēihuān líhé hěn xīyǐn wǒ.
เพราะว่าเรื่องราวสุขทุกข์พรากพบของตัวละครในเรื่องมันดึงดูดฉันมาก

现在是星期三上午十一点多,在曼谷这样的大都市,每天都在上演着无数的悲欢离合。
Xiànzài shì xīngqīsān shàngwǔ shíyī diǎn duō, zài Màngǔ zhèyàng de dà dūshì, měitiān dōu zài shàngyǎnzhe wúshù de bēihuān líhé.
ตอนนี้เป็นเวลาสิบเอ็ดโมงกว่าของเช้าวันพุธ ในมหานครอย่างกรุงเทพฯ ในทุกๆ วันล้วนมีเรื่องราวสุขทุกข์พรากพบเกิดขึ้นนับไม่ถ้วน

他看尽了人世间的悲欢离合。
Tā kànjìn le rénshìjiān de bēihuān líhé.
เขาได้พบเห็นความผันผวนทั้งปวงในโลกมนุษย์มาจนหมดสิ้นแล้ว

这首歌唱出了人生的悲欢离合。
Zhè shǒu gē chàngchū le rénshēng de bēihuān líhé.
เพลงนี้ได้ขับขานถึงความสุขความทุกข์ การพลัดพรากและการพบเจอในชีวิต

月有阴晴圆缺,人有悲欢离合。
Yuè yǒu yīnqíngyuánquē, rén yǒu bēihuān líhé.
ดวงจันทร์มีข้างขึ้นข้างแรม ชีวิตคนย่อมมีสุขทุกข์พรากพบ (ท่อนหนึ่งจากบทกวีโบราณ)

 

 

 « Back to Word Index