yuànqì (n.) – ความคับข้องใจ, ความไม่พอใจ
พินอิน: yuànqì
คำอ่านไทย: ย่วนชี่
ประเภทคำ: คำนาม (n.)
ความหมาย:
(n.) ความคับข้องใจ, ความขุ่นเคือง, ความไม่พอใจที่สะสมอยู่ภายในใจเนื่องจากรู้สึกว่าตนเองไม่ได้รับความเป็นธรรม
คำประสมที่พบบ่อย:
怨气冲天 (yuànqì chōngtiān): (สำนวน) ความคับแค้นใจพุ่งสูงเทียมฟ้า (ใช้อธิบายความไม่พอใจอย่างรุนแรงและเป็นวงกว้าง)
一肚子怨气 (yī dùzi yuànqì): เต็มไปด้วยความคับข้องใจ
发泄怨气 (fāxiè yuànqì): ระบายความคับข้องใจ
消除怨气 (xiāochú yuànqì): ขจัดความคับข้องใจ
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ความคับข้องใจ, ความไม่พอใจ)
他觉得老板不公平,心里憋了一肚子怨气。
Tā juéde lǎobǎn bù gōngpíng, xīnlǐ biēle yī dùzi yuànqì.
เขารู้สึกว่าเจ้านายไม่ยุติธรรม ในใจจึงเต็มไปด้วยความคับข้องใจที่อัดอั้นไว้
这个决定引起了员工们的普遍不满,大家怨气很大。
Zhège juédìng yǐnqǐle yuángōngmen de pǔbiàn bùmǎn, dàjiā yuànqì hěn dà.
การตัดสินใจครั้งนี้กระตุ้นให้เกิดความไม่พอใจในหมู่พนักงานเป็นวงกว้าง ทุกคนต่างก็คับข้องใจอย่างมาก
你应该找个朋友聊聊,发泄一下心里的怨气。
Nǐ yīnggāi zhǎo gè péngyǒu liáo liáo, fāxiè yīxià xīnlǐ de yuànqì.
เธอควรจะหาเพื่อนคุยด้วยสักคนนะ จะได้ระบายความคับข้องใจในใจออกมาบ้าง
与其满怀怨气地工作,不如想办法解决问题。
Yǔqí mǎnhuái yuànqì de gōngzuò, bùrú xiǎng bànfǎ jiějué wèntí.
แทนที่จะทำงานไปพร้อมกับความคับข้องใจเต็มอก สู้หาวิธีแก้ไขปัญหาจะดีกว่า
长期压抑自己的怨气,对身心健康都没有好处。
Chángqí yāyì zìjǐ de yuànqì, duì shēnxīn jiànkāng dōu méiyǒu hǎochù.
การเก็บกดความคับข้องใจของตนเองไว้เป็นเวลานานไม่เป็นผลดีต่อสุขภาพกายและสุขภาพใจเลย
A: 他今天怎么了?好像很不高兴。
Tā jīntiān zěnme le? Hǎoxiàng hěn bù gāoxìng.
วันนี้เขาเป็นอะไรไปน่ะ ดูเหมือนจะไม่สบอารมณ์เลย
B: 他没得到那个升职机会,正一肚子怨气呢。
Tā méi dédào nàge shēngzhí jīhuì, zhèng yī dùzi yuànqì ne.
เขากำลังคับข้องใจเต็มที่เลย เพราะไม่ได้รับโอกาสเลื่อนตำแหน่งนั้นน่ะสิ
领导及时解决了问题,平息了大家的怨气。
Lǐngdǎo jíshí jiějuéle wèntí, píngxíle dàjiā de yuànqì.
หัวหน้าได้แก้ไขปัญหาอย่างทันท่วงที ทำให้ความไม่พอใจของทุกคนสงบลง
« Back to Word Index