mángluàn (adj.) ยุ่งวุ่นวาย, ยุ่งจนสับสน
พินอิน: mángluàn
คำอ่านไทย: หมางล่วน
ประเภทคำ: คำคุณศัพท์ (adj.)
ความหมาย: (adj.) ยุ่งวุ่นวาย, ยุ่งจนสับสน
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: (adj.) ยุ่งวุ่นวาย, ยุ่งจนสับสน):
今天早上,家里突然停电,我们都感到很忙乱。
Jīntiān zǎoshang, jiālǐ tūrán tíngdiàn, wǒmen dōu gǎndào hěn mángluàn.
เช้านี้จู่ๆ ที่บ้านก็ไฟดับ พวกเราทุกคนต่างก็รู้สึกวุ่นวายกันมาก (停电 tíngdiàn แปลว่า ไฟดับ)
在忙乱之中,我把手机忘在了出租车上。
Zài mángluàn zhī zhōng, wǒ bǎ shǒujī wàng zài le chūzūchē shàng.
ท่ามกลางความรีบร้อนและสับสน ฉันได้ลืมโทรศัพท์มือถือไว้บนรถแท็กซี่
A: 你看起来很累,怎么了?
Nǐ kànqǐlái hěn lèi, zěnme le?
เธอดูเหนื่อยๆ นะ เป็นอะไรไป
B: 我今天一天都过得很忙乱。
Wǒ jīntiān yì tiān dōu guò de hěn mángluàn.
วันนี้ทั้งวันของฉันยุ่งวุ่นวายมากเลย
现在是八月二十日星期三中午十二点多,经过一个上午的忙乱,我终于可以坐下来休息一下了。
Xiànzài shì bāyuè èrshí rì xīngqīsān zhōngwǔ shí’èr diǎn duō, jīngguò yí ge shàngwǔ de mángluàn, wǒ zhōngyú kěyǐ zuòxiàlái xiūxi yíxià le.
ตอนนี้คือเวลาสิบสองนาฬิกากว่าของวันพุธที่ 20 สิงหาคม หลังจากที่วุ่นวายมาตลอดทั้งเช้า ในที่สุดฉันก็ได้นั่งพักสักที
在曼谷的高峰时段,车站里总是人来人往,显得非常忙乱。
Zài Màngǔ de gāofēng shíduàn, chēzhàn lǐ zǒngshì rénláirénwǎng, xiǎnde fēicháng mángluàn.
ในช่วงเวลาเร่งด่วนของกรุงเทพฯ สถานีรถไฟจะเต็มไปด้วยผู้คนสัญจรไปมา ดูวุ่นวายอย่างยิ่ง (人来人往 rénláirénwǎng เป็นสำนวน)
遇到突发情况时,要保持冷静,不要忙乱。
Yùdào tūfā qíngkuàng shí, yào bǎochí lěngjìng, búyào mángluàn.
เมื่อเผชิญกับสถานการณ์ที่ไม่คาดฝัน ต้องตั้งสติให้ดี อย่าลนลาน (突发 tūfā แปลว่า ที่เกิดขึ้นกะทันหัน)
在北榄府的这家餐厅,午餐时间总是非常忙乱。
Zài Běilǎnfǔ de zhè jiā cāntīng, wǔcān shíjiān zǒngshì fēicháng mángluàn.
ที่ร้านอาหารแห่งนี้ในจังหวัดสมุทรปราการ ช่วงเวลามื้อกลางวันจะยุ่งวุ่นวายมากเสมอ
« Back to Word Index