máng (adj.) – ยุ่ง, ไม่ว่าง
พินอิน: máng
คำอ่านไทย: หมาง
ประเภทคำ: คำคุณศัพท์ (adj.)
ความหมาย:
(adj.) ยุ่ง, ไม่ว่าง, มีธุระเยอะ (ตรงข้ามกับ 闲 xián – ว่าง)
คำประสมที่พบบ่อย:
帮忙 (bāngmáng) – ช่วยเหลือ, ช่วย (งาน)
很忙 (hěn máng) – ยุ่งมาก
忙碌 (mánglù) – ยุ่งวุ่นวาย
急忙 (jímáng) – รีบร้อน, อย่างเร่งรีบ
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ยุ่ง, ไม่ว่าง)
我最近工作特别忙,几乎每天都要加班。
Wǒ zuìjìn gōngzuò tèbié máng, jīhū měitiān dōu yào jiābān.
ช่วงนี้ฉันทำงานยุ่งเป็นพิเศษ แทบจะต้องทำงานล่วงเวลาทุกวัน
你现在忙吗?我能和你谈谈吗?
Nǐ xiànzài máng ma? Wǒ néng hé nǐ tán tán ma?
ตอนนี้เธอยุ่งไหม ฉันขอคุยกับเธอสักหน่อยได้หรือเปล่า
看你这么忙,有什么需要我帮忙的地方吗?
Kàn nǐ zhème máng, yǒu shé me xūyào wǒ bāngmáng de dìfāng ma?
เห็นเธอยุ่งขนาดนี้ มีตรงไหนที่ต้องการให้ฉันช่วยไหม
他一整个下午都在忙着准备会议材料。
Tā yī zhěnggè xiàwǔ dōu zài mángzhe zhǔnbèi huìyì cáiliào.
เขาใช้เวลาทั้งบ่ายยุ่งอยู่กับการเตรียมเอกสารการประชุม
他忙得连饭都没时间吃。
Tā máng dé lián fàn dōu méi shíjiān chī.
เขายุ่งจนกระทั่งแม้แต่ข้าวก็ยังไม่มีเวลากิน
你最近都在忙些什么?好久没见你了。
Nǐ zuìjìn dōu zài máng xiē shénme? Hǎojiǔ méi jiàn nǐle.
ช่วงนี้เธอกำลังยุ่งอยู่กับอะไรบ้างเหรอ ไม่ได้เจอกันนานเลย
A: 你今天晚上有空吗?一起吃饭吧。
Nǐ jīntiān wǎnshàng yǒu kòng ma? Yīqǐ chīfàn ba.
เย็นวันนี้เธอว่างไหม ไปกินข้าวด้วยกันเถอะ
B: 不行啊,我很忙,明天有个重要的考试。
Bùxíng a, wǒ hěn máng, míngtiān yǒu gè zhòngyào de kǎoshì.
ไม่ได้หรอก ฉันยุ่งมาก พรุ่งนี้มีสอบสำคัญน่ะ
