xīnxiōng (n.) – จิตใจ (ในแง่ความกว้างแคบ), ความใจกว้าง
พินอิน: xīnxiōng
คำอ่านไทย: ซินซง
ประเภทคำ: คำนาม (n.)
ความหมาย:
(n.) จิตใจ, ความคิด (ในแง่ของความกว้างหรือความแคบ), ความอดทนอดกลั้น
(n.) (ไม่ค่อยใช้) หน้าอก, ทรวงอก
คำประสมที่พบบ่อย:
心胸宽广 (xīnxiōng kuānguǎng): ใจกว้าง, มีจิตใจกว้างขวาง
心胸开阔 (xīnxiōng kāikuò): ใจกว้าง, เปิดรับ
心胸狭窄 (xīnxiōng xiázhǎi): ใจแคบ
ประโยคตัวอย่าง:
他心胸宽广,从来不跟别人计较小事。
Tā xīnxiōng kuānguǎng, cónglái bu gēn biérén jìjiào xiǎoshì.
เขาเป็นคนใจกว้าง ไม่เคยคิดเล็กคิดน้อยกับเรื่องไม่เป็นเรื่องกับคนอื่นเลย
做人要心胸开阔一点,不要总是为一点小事而烦恼。
Zuòrén yào xīnxiōng kāikuò yīdiǎn, bùyào zǒng shì wèi yīdiǎn xiǎoshì ér fánnǎo.
การเป็นคนต้องใจกว้างให้มากขึ้นหน่อย อย่ามัวแต่กังวลกับเรื่องเล็กๆ น้อยๆ ตลอดเวลา
他是个心胸狭窄的人,得罪了他可没好果子吃。
Tā shìgè xīnxiōng xiázhǎi de rén, dézuìle tā kě méi hǎo guǒzi chī.
เขาเป็นคนใจแคบ ถ้าไปทำให้เขาไม่พอใจเข้าล่ะก็เจอดีแน่
多出去走走,开阔自己的心胸,对身心健康有好处。
Duō chūqù zǒu zǒu, kāikuò zìjǐ de xīnxiōng, duì shēnxīn jiànkāng yǒu hǎochù.
ออกไปข้างนอกเดินเล่นบ่อยๆ เพื่อเปิดใจให้กว้างขึ้น เป็นผลดีต่อสุขภาพกายและสุขภาพใจ
作为领导,心胸一定要开阔,这样才能听得进不同的意见。
Zuòwéi lǐngdǎo, xīnxiōng yīdìng yào kāikuò, zhèyàng cáinéng tīng dé jìn bùtóng de yìjiàn.
ในฐานะผู้นำ จิตใจจะต้องเปิดกว้าง เช่นนี้ถึงจะสามารถรับฟังความคิดเห็นที่แตกต่างได้
A: 我不小心把他最喜欢的杯子打碎了,他会不会很生气?
Wǒ bù xiǎoxīn bǎ tā zuì xǐhuān de bēizi dǎ suìle, tā huì bù huì hěn shēngqì?
ฉันทำแก้วใบโปรดของเขาแตกโดยไม่ตั้งใจ เขาจะโกรธมากไหม
B: 放心吧,他心胸宽广,不会为这点事生气的。
Fàngxīn ba, tā xīnxiōng kuānguǎng, bù huì wèi zhè diǎn shì shēngqì de.
วางใจเถอะ เขาเป็นคนใจกว้าง ไม่โกรธเพราะเรื่องแค่นี้หรอก
一个人的心胸有多大,他的世界就有多大。
Yīgè rén de xīnxiōng yǒu duōdà, tā de shìjiè jiù yǒu duōdà.
จิตใจของคนคนหนึ่งกว้างใหญ่เพียงใด โลกของเขาก็กว้างใหญ่เพียงนั้น
« Back to Word Index