心事

by admin
« Back to Word Index 

xīnshì (n.) – เรื่องในใจ, เรื่องกังวลใจ, ความลับในใจ

พินอิน: xīnshì
คำอ่านไทย: ซินชื้อ
ประเภทคำ: คำนาม (n.)
ความหมาย:
(n.) เรื่องที่เก็บไว้ในใจ, เรื่องกังวล, ความลับที่บอกใครไม่ได้

คำประสมที่พบบ่อย:
有心事 (yǒu xīnshì): มีเรื่องในใจ
心事重重 (xīnshì chóngchóng): (สำนวน) เต็มไปด้วยเรื่องกังวลใจ, หนักอกหนักใจ
解开心事 (jiěkāi xīnshì): คลายปมในใจ, แก้ไขเรื่องกังวล
少女的心事 (shàonǚ de xīnshì): เรื่องในใจของเด็กสาว

ประโยคตัวอย่าง:
他今天看起来一副心事重重的样子,不知道发生了什么。
Tā jīntiān kàn qǐlái yī fù xīnshì chóngchóng de yàngzi, bù zhīdào fāshēngle shénme.
วันนี้เขาดูท่าทางหนักอกหนักใจ ไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น

如果你有什么心事,可以跟我说说,别总一个人憋着。
Rúguǒ nǐ yǒu shé me xīnshì, kěyǐ gēn wǒ shuō shuō, bié zǒng yīgè rén biēzhe.
ถ้าเธอมีเรื่องอะไรในใจ ก็มาเล่าให้ฉันฟังได้นะ อย่าเก็บมันไว้คนเดียวตลอด

日记本里写满了少女的心事。
Rìjì běn lǐ xiě mǎnle shàonǚ de xīnshì.
ในสมุดไดอารี่เขียนเต็มไปด้วยเรื่องราวในใจของเด็กสาว

看懂一个人的心事,是真正关心的开始。
Kàndǒng yīgè rén de xīnshì, shì zhēnzhèng guānxīn de kāishǐ.
การเข้าใจเรื่องในใจของคนคนหนึ่ง คือจุดเริ่มต้นของความห่วงใยที่แท้จริง

和朋友聊过之后,他的心事总算解开了。
Hé péngyǒu liáoguò zhīhòu, tā de xīnshì zǒngsuàn jiě kāile.
หลังจากที่ได้พูดคุยกับเพื่อนแล้ว เรื่องในใจของเขาก็คลี่คลายลงในที่สุด

A: 你最近是不是有什么心事?我看你总是发呆。
Nǐ zuìjìn shì bùshì yǒu shé me xīnshì? Wǒ kàn nǐ zǒng shì fādāi.
ช่วงนี้เธอมีเรื่องในใจอะไรรึเปล่า ฉันเห็นเธอนั่งเหม่ออยู่เรื่อยเลย
B: 没什么,只是工作上有点烦心事。
Méishénme, zhǐshì gōngzuò shàng yǒudiǎn fánxīn shì.
ไม่มีอะไรหรอก แค่มีเรื่องน่ารำคาญใจที่ทำงานนิดหน่อยน่ะ

他最大的心事就是儿子的前途问题。
Tā zuìdà de xīnshì jiùshì érzi de qiántú wèntí.
เรื่องที่เขากังวลใจมากที่สุดก็คือปัญหาเรื่องอนาคตของลูกชาย

 

 

 « Back to Word Index