kāitóu (v./ n.) เริ่มต้น / การเริ่มต้น, ตอนต้น
พินอิน: kāitóu
คำอ่านไทย: คายโถว
ประเภทคำ: คำกริยา (v.), คำนาม (n.)
ความหมาย: (v.) เริ่มต้น (เป็นคำกริยาที่สามารถแยกจากกันได้)
(n.) การเริ่มต้น, ตอนต้น, ส่วนเริ่มต้น
ประโยคตัวอย่าง (คำกริยา):
今天的会议由谁来开头?
Jīntiān de huìyì yóu shéi lái kāitóu?
การประชุมวันนี้ใครจะเป็นคนกล่าวเปิด
这是一个好头,我们应该继续努力。
Zhè shì yí ge hǎo tóu, wǒmen yīnggāi jìxù nǔlì.
นี่เป็นการเริ่มต้นที่ดี พวกเราควรจะพยายามต่อไป (开了一个好头 kāi le yí ge hǎo tóu)
现在是星期一早上九点多,新的一周刚开头,任务就很重。
Xiànzài shì xīngqīyī zǎoshang jiǔ diǎn duō, xīn de yì zhōu gāng kāitóu, rènwù jiù hěn zhòng.
ตอนนี้เป็นเวลาเก้าโมงกว่าของเช้าวันจันทร์ สัปดาห์ใหม่เพิ่งจะเริ่มต้น ภารกิจก็หนักหนาเสียแล้ว
ประโยคตัวอย่าง (คำนาม):
万事开头难。
Wànshì kāitóu nán.
ทุกสิ่งทุกอย่างล้วนยากลำบากในช่วงเริ่มต้น (สำนวน)
A: 你觉得这部电影怎么样?
Nǐ juéde zhè bù diànyǐng zěnmeyàng?
เธอคิดว่าหนังเรื่องนี้เป็นอย่างไรบ้าง
B: 电影的开头有点无聊,但是后面很精彩。
Diànyǐng de kāitóu yǒudiǎn wúliáo, dànshì hòumiàn hěn jīngcǎi.
ตอนต้นเรื่องน่าเบื่อไปหน่อย แต่ว่าช่วงหลังสนุกมาก
在曼谷的很多电影院,电影开头都会播放颂圣歌。
Zài Màngǔ de hěn duō diànyǐngyuàn, diànyǐng kāitóu dōu huì bōfàng sòngshènggē.
ในโรงภาพยนตร์หลายแห่งของกรุงเทพฯ ตอนเริ่มฉายภาพยนตร์จะมีการเปิดเพลงสรรเสริญพระบารมี
这篇文章的开头写得很好,很吸引人。
Zhè piān wénzhāng de kāitóu xiě de hěn hǎo, hěn xīyǐn rén.
บทนำของบทความชิ้นนี้เขียนได้ดีมาก ดึงดูดความสนใจได้ดี
« Back to Word Index