píngrì (n.) – วันธรรมดา, วันทำงาน, ยามปกติ
พินอิน: píngrì
คำอ่านไทย: ผิงรื้อ
ประเภทคำ: คำนาม (n.)
ความหมาย:
(n.) วันธรรมดา, วันทำงาน: หมายถึงวันที่ไม่ใช่วันหยุดสุดสัปดาห์หรือวันหยุดนักขัตฤกษ์ (โดยทั่วไปคือวันจันทร์ถึงศุกร์) ซึ่งตรงข้ามกับ `周末 (zhōumò)` (สุดสัปดาห์) และ `假日 (jiàrì)` (วันหยุด)
(n.) ยามปกติ, ปกติ: หมายถึงในเวลาปกติ, ในสถานการณ์ปกติ
คำประสมที่พบบ่อย:
平日里 (píngrì lǐ): ในวันธรรมดา, ปกติแล้ว
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: วันธรรมดา, วันทำงาน)
这家餐厅平日客人不多,但一到周末就座无虚席。
Zhè jiā cāntīng píngrì kèrén bù duō, dàn yī dào zhōumò jiù zuòwúxūxí.
ร้านอาหารแห่งนี้ในวันธรรมดาลูกค้าไม่เยอะ แต่พอถึงวันหยุดสุดสัปดาห์ปุ๊บก็เต็มทุกโต๊ะ
为了避开人潮,我们选择在平日去旅游。
Wèile bì kāi réncháo, wǒmen xuǎnzé zài píngrì qù lǚyóu.
เพื่อหลีกเลี่ยงฝูงชน พวกเราจึงเลือกที่จะไปเที่ยวในวันธรรมดา
平日的电影票价比周末便宜一些。
Píngrì de diànyǐng piào jià bǐ zhōumò piányí yīxiē.
ราคาตั๋วภาพยนตร์ในวันธรรมดาจะถูกกว่าวันหยุดสุดสัปดาห์เล็กน้อย
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ยามปกติ, ปกติ)
他平日里沉默寡言,今天话却特别多。
Tā píngrì lǐ chénmòguǎyán, jīntiān huà què tèbié duō.
ปกติแล้วเขาเป็นคนเงียบขรึมไม่ค่อยพูด แต่วันนี้กลับพูดมากเป็นพิเศษ
别看他平日嘻嘻哈哈的,做起事来非常认真。
Bié kàn tā píngrì xīxīhāhā de, zuò qǐ shì lái fēicháng rènzhēn.
อย่าเห็นว่าปกติเขาเป็นคนขี้เล่นนะ เวลาทำงานขึ้นมาเขาจะจริงจังมาก
我平日很少生病,没想到这次感冒这么严重。
Wǒ píngrì hěn shǎo shēngbìng, méi xiǎngdào zhè cì gǎnmào zhème yánzhòng.
ปกติฉันไม่ค่อยป่วยเลย นึกไม่ถึงว่าการเป็นหวัดครั้งนี้จะหนักขนาดนี้
A: 这个商场怎么这么冷清?
Zhège shāngchǎng zěnme zhème lěngqīng?
ทำไมห้างสรรพสินค้านี้ถึงได้เงียบเหงาขนาดนี้
B: 因为今天是平日,而且又是上班时间,人当然少了。
Yīnwèi jīntiān shì píngrì, érqiě yòu shì shàngbān shíjiān, rén dāngrán shǎole.
เพราะว่าวันนี้เป็นวันธรรมดา แล้วยังเป็นเวลาทำงานอีก คนก็น้อยเป็นธรรมดาสิ
« Back to Word Index