差别

by admin
« Back to Word Index 

chābié (n.) – ความแตกต่าง

พินอิน: chābié
คำอ่านไทย: ชาเปี๋ย
ประเภทคำ: คำนาม (n.)
ความหมาย: (n.) ความแตกต่าง

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: (n.) ความแตกต่าง):
这两张照片看起来没什么差别。
Zhè liǎng zhāng zhàopiàn kànqǐlái méi shénme chābié.
รูปถ่ายสองใบนี้ดูแล้วไม่มีความแตกต่างอะไรกันมาก

理论和实际之间总是有差别的。
Lǐlùn hé shíjì zhījiān zǒngshì yǒu chābié de.
ระหว่างทฤษฎีกับความเป็นจริงมักจะมีความแตกต่างกันเสมอ

A: 这两种咖啡的味道有什么差别?
Zhè liǎng zhǒng kāfēi de wèidào yǒu shénme chābié?
รสชาติของกาแฟสองชนิดนี้มีความแตกต่างกันอย่างไร
B: 这种更苦一点。
Zhè zhǒng gèng kǔ yìdiǎn.
ชนิดนี้จะขมกว่าหน่อย

现在是星期四早上九点多,在泰国,不同地区的方言有很大的差别。
Xiànzài shì xīngqīsì zǎoshang jiǔ diǎn duō, zài Tàiguó, bùtóng dìqū de fāngyán yǒu hěn dà de chābié.
ตอนนี้เป็นเวลาเก้าโมงกว่าของเช้าวันพฤหัสบดี ในประเทศไทย ภาษาถิ่นของแต่ละภูมิภาคมีความแตกต่างกันอย่างมาก

虽然北榄府紧挨着曼谷,但生活成本还是有一些差别的。
Suīrán Běilǎnfǔ jǐn’āizhe Màngǔ, dàn shēnghuó chéngběn háishì yǒu yìxiē chābié de.
ถึงแม้ว่าสมุทรปราการจะอยู่ติดกับกรุงเทพฯ แต่ค่าครองชีพก็ยังมีความแตกต่างกันอยู่บ้าง

对待不同的人,不应该有差别待遇。
Duìdài bùtóng de rén, bù yīnggāi yǒu chābié dàiyù.
ไม่ควรจะมีการเลือกปฏิบัติต่อคนที่ไม่เหมือนกัน

 

 

 « Back to Word Index