shàng (adv./v.) – ยังคง / เคารพ, ยกย่อง
พินอิน: shàng
คำอ่านไทย: ช่าง
ประเภทคำ: คำวิเศษณ์ (adv.), คำกริยา (v.)
ความหมาย:
(adv.) ยังคง (ภาษาเขียน): เป็นคำวิเศษณ์ที่เป็นทางการ มีความหมายเหมือนกับ 还 (hái) หรือ 仍然 (réngrán) ที่แปลว่า “ยังคง” มักใช้ในภาษาเขียนหรือในบริบทที่เป็นทางการ
(v.) เคารพ, ยกย่อง, เชิดชู: เป็นคำกริยาที่เป็นทางการ หมายถึงการให้ความเคารพหรือยกย่องในสิ่งใดสิ่งหนึ่ง (มักใช้ในคำประสม เช่น 崇尚 chóngshàng)
ข้อควรรู้:
คำนี้ยังเป็นส่วนประกอบในคำศัพท์ที่ใช้บ่อยอื่นๆ เช่น 和尚 (héshang – พระภิกษุ) และ 时尚 (shíshàng – แฟชั่น)
คำประสมที่พบบ่อย:
尚未 (shàngwèi): ยังไม่ได้… (เป็นทางการ, เหมือน 还没有)
高尚 (gāoshàng): สูงส่ง (ใช้กับคุณธรรม)
时尚 (shíshàng): แฟชั่น, ทันสมัย
和尚 (héshang): พระภิกษุ (ในศาสนาพุทธ)
崇尚 (chóngshàng): เชิดชู, ยึดมั่นใน (หลักการ)
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ยังคง)
事故的具体原因尚在调查中。
Shìgù de jùtǐ yuányīn shàng zài diàochá zhōng.
สาเหตุโดยละเอียดของอุบัติเหตุยังคงอยู่ระหว่างการสืบสวน
关于这个问题的解决方案,我们尚未达成共识。
Guānyú zhège wèntí de jiějué fāng’àn, wǒmen shàngwèi dáchéng gòngshì.
เกี่ยวกับแนวทางการแก้ไขปัญหานี้ พวกเรายังไม่ได้บรรลุฉันทามติร่วมกัน
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: จากคำประสมที่พบบ่อย)
他舍己救人的行为是一种非常高尚的品德。
Tā shějǐjiùrén de xíngwéi shì yīzhǒng fēicháng gāoshàng de pǐndé.
พฤติกรรมการสละตนเพื่อช่วยผู้อื่นของเขาเป็นคุณธรรมที่สูงส่งอย่างยิ่ง
曼谷是一座非常时尚的城市。
Màngǔ shì yīzuò fēicháng shíshàng de chéngshì.
กรุงเทพฯ เป็นเมืองที่ทันสมัยมากแห่งหนึ่ง
在泰国,很多年轻男子会短期出家为僧 (当和尚)。
Zài Tàiguó, hěnduō niánqīng nánzǐ huì duǎnqí chūjiā wéi sēng (dāng héshàng).
ในประเทศไทย ชายหนุ่มจำนวนมากจะบวชเป็นพระ (当和尚) ในช่วงเวลาสั้นๆ
我们崇尚和平,反对一切形式的暴力。
Wǒmen chóngshàng hépíng, fǎnduì yīqiè xíngshì de bàolì.
พวกเรายึดมั่นในสันติภาพ และคัดค้านความรุนแรงทุกรูปแบบ
A: 项目的最终方案确定了吗?
Xiàngmù de zuìzhōng fāng’àn quèdìngle ma?
แผนการสุดท้ายของโครงการสรุปเรียบร้อยแล้วหรือยัง
B: 还没有,尚有一些细节需要确认。
Hái méiyǒu, shàng yǒu yīxiē xìjié xūyào quèrèn.
ยังเลย ยังมีรายละเอียดบางส่วนที่ต้องรอการยืนยัน
« Back to Word Index