对得起

by admin
« Back to Word Index 

duìdeqǐ (v.) – สมกับ, ไม่ทำให้ผิดหวัง

พินอิน: duìdeqǐ
คำอ่านไทย: ตุ้ยเตอะฉี่
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย: (v.) สมกับ, ไม่ทำให้ผิดหวัง, ไม่ทำให้เสียใจ (ตรงข้ามกับ 对不起 duìbuqǐ)

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: สมกับ, ไม่ทำให้ผิดหวัง)
A: 你为什么要这么努力工作?
Nǐ wèishéme yào zhème nǔlì gōngzuò?
ทำไมเธอถึงต้องทำงานหนักขนาดนี้
B: 为了对得起父母对我的期望。
Wèile duìdeqǐ fùmǔ duì wǒ de qīwàng.
เพื่อที่จะสมกับความคาดหวังที่พ่อแม่มีต่อฉัน

我一定要努力,才对得起老师的教导。
Wǒ yídìng yào nǔlì, cái duìdeqǐ lǎoshī de jiàodǎo.
ฉันต้องขยันให้มาก ถึงจะสมกับคำสั่งสอนของคุณครู

你这样做,对得起自己的良心吗?
Nǐ zhèyàng zuò, duìdeqǐ zìjǐ de liángxīn ma?
เธอทำแบบนี้ ไม่รู้สึกละอายใจ (สมกับมโนธรรมของตัวเอง) บ้างหรือ

他觉得自己没有尽力,很对不起大家。
Tā juéde zìjǐ méiyǒu jìnlì, hěn duìbuqǐ dàjiā.
เขารู้สึกว่าตนเองยังพยายามไม่เต็มที่ ทำให้ทุกคนผิดหวังมาก

这次的成绩总算对得起我这几个月的努力了。
Zhè cì de chéngjì zǒngsuàn duìdeqǐ wǒ zhè jǐ ge yuè de nǔlì le.
ผลคะแนนครั้งนี้ในที่สุดก็สมกับความพยายามของฉันในช่วงหลายเดือนที่ผ่านมา

你拿了这么多钱,就要做出对得起这份工资的业绩。
Nǐ nále zhème duō qián, jiù yào zuòchū duìdeqǐ zhè fèn gōngzī de yèjì.
เธอรับเงินมามากขนาดนี้ ก็ต้องสร้างผลงานให้สมกับเงินเดือน

做人要堂堂正正,才能对得起天地良心。
Zuòrén yào tángtángzhèngzhèng, cáinéng duìdeqǐ tiāndì liángxīn.
การเป็นคนต้องซื่อตรงสง่างาม ถึงจะไม่ละอายต่อฟ้าดินและมโนธรรม

 

 

 « Back to Word Index