dìnxīnwán (n.) – สิ่งที่ทำให้สบายใจ/หมดกังวล
—
พินอิน: dìnxīnwán
คำอ่านไทย: ติ้งซินหวาน
ประเภทคำ: คำนาม (n.)
ความหมาย: (n.) (เปรียบเทียบ) สิ่งที่ทำให้สบายใจ, สิ่งที่ทำให้คลายกังวล, หลักประกันความสบายใจ (มาจากชื่อยาจีนโบราณที่ช่วยสงบจิตใจ)
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: สิ่งที่ทำให้สบายใจ/หมดกังวล)
老板的这番话,总算给了我们一颗定心丸。
Lǎobǎn de zhè fān huà, zǒngsuàn gěile wǒmen yī kē dìnxīnwán.
คำพูดเหล่านี้ของเจ้านาย ในที่สุดก็ทำให้พวกเราสบายใจขึ้นมาได้
A: 我很担心这次的投资会失败。
Wǒ hěn dānxīn zhè cì de tóuzī huì shībài.
ฉันกังวลมากว่าการลงทุนครั้งนี้จะล้มเหลว
B: 你放心,我们已经做好了万全的准备,就当是吃了一颗定心丸吧。
Nǐ fàngxīn, wǒmen yǐjīng zuò hǎole wànquán de zhǔnbèi, jiù dàngshì chīle yī kē dìnxīnwán ba.
เธอวางใจเถอะ พวกเราเตรียมการไว้อย่างดีที่สุดแล้ว ถือซะว่าเป็นหลักประกันให้เธอสบายใจนะ
有了专家的保证,大家心里就像吃了定心丸。
Yǒule zhuānjiā de bǎozhèng, dàjiā xīnlǐ jiù xiàng chīle dìnxīnwán.
พอมีการรับประกันจากผู้เชี่ยวชาญ ในใจของทุกคนก็เหมือนได้ยาคลายกังวล
看到儿子平安回家,妈妈悬着的心总算有了定心丸。
Kàn dào érzi píng’ān huí jiā, māmā xuánzhe de xīn zǒngsuàn yǒule dìnxīnwán.
พอเห็นลูกชายกลับบ้านอย่างปลอดภัย หัวใจที่แขวนอยู่ของแม่ในที่สุดก็ได้รับความสบายใจ
这份合同就是最好的定心丸。
Zhè fèn hétóng jiùshì zuì hǎo de dìnxīnwán.
สัญญาฉบับนี้คือหลักประกันความสบายใจที่ดีที่สุด
得到老师的鼓励,他仿佛吃了一颗定心丸,不再紧张了。
Dédào lǎoshī de gǔlì, tā fǎngfú chīle yī kē dìnxīnwán, bù zài jǐnzhāngle.
เมื่อได้รับกำลังใจจากคุณครู เขาราวกับได้ยาคลายกังวล ไม่ตื่นเต้นอีกต่อไป
政府的承诺是给市民的一颗定心丸。
Zhèngfǔ de chéngnuò shì gěi shìmín de yī kē dìnxīnwán.
คำมั่นสัญญาของรัฐบาลคือสิ่งที่ทำให้ประชาชนอุ่นใจ
« Back to Word Index