wánle (phrase) – …เสร็จแล้ว / แย่แล้ว!, จบเห่แล้ว!
พินอิน: wánle
คำอ่านไทย: หวานเลอ
ประเภทคำ: วลี (phrase)
ความหมาย: (phrase) …เสร็จแล้ว: ใช้วางหลังคำกริยาเพื่อแสดงว่าการกระทำนั้นๆ สิ้นสุดลงแล้ว
(phrase) แย่แล้ว!, จบเห่แล้ว!, ชิบหายแล้ว!: (เป็นภาษาพูด) ใช้แสดงความรู้สึกว่ากำลังจะเกิดเรื่องไม่ดีหรือสถานการณ์สิ้นหวัง
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: …เสร็จแล้ว)
今天的作业我还没做完呢。
Jīntiān de zuòyè wǒ hái méi zuò wán ne.
การบ้านของวันนี้ฉันยังทำไม่เสร็จเลย
等我说完,你再发表意见。
Děng wǒ shuō wán, nǐ zài fābiǎo yìjiàn.
รอให้ฉันพูดจบก่อน แล้วเธอค่อยแสดงความคิดเห็น
这部电影我看完了,很感人。
Zhè bù diànyǐng wǒ kàn wánle, hěn gǎnrén.
ภาพยนตร์เรื่องนี้ฉันดูจบแล้ว น่าประทับใจมาก
A: 你吃完饭了吗?
Nǐ chī wán fànle ma?
เธอกินข้าวเสร็จแล้วหรือยัง
B: 吃完了,我们走吧。
Chī wánle, wǒmen zǒu ba.
กินเสร็จแล้ว พวกเราไปกันเถอะ
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: แย่แล้ว!, จบเห่แล้ว!)
完了!我把护照忘在酒店了。
Wánle! Wǒ bǎ hùzhào wàng zài jiǔdiànle.
แย่แล้ว! ฉันลืมพาสปอร์ตไว้ที่โรงแรม
如果赶不上最后一班车,我们就完了。
Rúguǒ gǎnbushàng zuìhòu yī bān chē, wǒmen jiù wánle.
ถ้าหากไปไม่ทันรถเที่ยวสุดท้าย พวกเราก็จบเห่กันพอดี
他心想:“这次肯定考不及格,我完了。”
Tā xīn xiǎng: “Zhè cì kěndìng kǎo bù jígé, wǒ wánle.”
เขาคิดในใจว่า: “ครั้งนี้สอบไม่ผ่านแน่นอน ฉันจบเห่แล้ว”
« Back to Word Index