嫌弃

by admin
« Back to Word Index 

xiánqì (v.) – รังเกียจ, ไม่ชอบ (และพยายามหลีกเลี่ยง)

พินอิน: xiánqì
คำอ่านไทย: เสียนชี่
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย:
(v.) ไม่พอใจ, ไม่ชอบ, รังเกียจ (เนื่องจากเห็นว่าไม่ดีพอ, สกปรก หรือเป็นภาระ) และพยายามหลีกหนีหรือทอดทิ้ง

คำประสมที่พบบ่อย:
被人嫌弃 (bèi rén xiánqì): ถูกคนอื่นรังเกียจ
嫌弃的眼神 (xiánqì de yǎnshén): สายตาที่แสดงความรังเกียจ
不要嫌弃 (bùyào xiánqì): อย่ารังเกียจ
互相嫌弃 (hùxiāng xiánqì): รังเกียจซึ่งกันและกัน

ประโยคตัวอย่าง: (ความหมาย: รังเกียจ, ไม่ชอบ)
真正的朋友,是不会因为你穷而嫌弃你的。
Zhēnzhèng de péngyǒu, shì bù huì yīnwèi nǐ qióng ér xiánqì nǐ de.
เพื่อนแท้ จะไม่รังเกียจคุณเพียงเพราะว่าคุณจน

他非常爱干净,总是嫌弃外面的餐馆不卫生。
Tā fēicháng ài gānjìng, zǒng shì xiánqì wàimiàn de cānguǎn bù wèishēng.
เขาเป็นคนรักความสะอาดมาก มักจะรังเกียจว่าร้านอาหารข้างนอกไม่ถูกสุขอนามัยอยู่เสมอ

无论孩子表现如何,父母都永远不会嫌弃自己的孩子。
Wúlùn háizi biǎoxiàn rúhé, fùmǔ dōu yǒngyuǎn bù huì xiánqì zìjǐ de háizi.
ไม่ว่าลูกจะแสดงออกมาเป็นเช่นไร พ่อแม่ย่อมไม่มีวันรังเกียจลูกของตนเอง

他看了一眼我送的礼物,露出了嫌弃的表情。
Tā kànle yīyǎn wǒ sòng de lǐwù, lùchūle xiánqì de biǎoqíng.
เขามองของขวัญที่ฉันให้แวบหนึ่ง แล้วก็เผยสีหน้าที่แสดงความรังเกียจออกมา

你不要嫌弃这份工作工资低,有总比没有好。
Nǐ bùyào xiánqì zhè fèn gōngzuò gōngzī dī, yǒu zǒng bǐ méiyǒu hǎo.
เธออย่าไปรังเกียจเลยว่างานนี้เงินเดือนต่ำ มีก็ยังดีกว่าไม่มีนะ

A: 这件衣服是我亲手给你织的,你试试看。
Zhè jiàn yīfú shì wǒ qīnshǒu gěi nǐ zhī de, nǐ shì shìkàn.
เสื้อตัวนี้ฉันถักให้เธอด้วยมือของฉันเองเลยนะ เธอลองใส่ดูสิ
B: 谢谢,但是颜色太老气了。
Xièxiè, dànshì yánsè tài lǎoqìle.
ขอบคุณนะ แต่ว่าสีมันเชยไปหน่อย
A: 我花了一个月才完成,你竟然还嫌弃!
Wǒ huāle yīgè yuè cái wánchéng, nǐ jìngrán hái xiánqì!
ฉันใช้เวลาตั้งหนึ่งเดือนถึงจะทำเสร็จ แต่เธอกลับยังจะมารังเกียจอีก

虽然这只小狗又老又病,但主人从没想过要嫌弃它。
Suīrán zhè zhī xiǎo gǒu yòu lǎo yòu bìng, dàn zhǔrén cóng méi xiǎngguò yào xiánqì tā.
ถึงแม้ว่าสุนัขตัวน้อยนี้จะทั้งแก่และป่วย แต่เจ้าของก็ไม่เคยคิดที่จะรังเกียจมันเลย

 

 

 « Back to Word Index