好坏

by admin
« Back to Word Index 

hǎohuài (n./adv.) – ดีเลว, คุณภาพ / อย่างไรก็ตาม

พินอิน: hǎohuài
คำอ่านไทย: ห่าวฮว่าย
ประเภทคำ: คำนาม (n.), คำวิเศษณ์ (adv.)
ความหมาย: (n.) ดีและเลว, คุณภาพ
(adv.) อย่างไรก็ตาม, ถึงอย่างไรก็

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ดีและเลว, คุณภาพ)
A: 你觉得这个产品怎么样?
Nǐ juéde zhège chǎnpǐn zěnmeyàng?
เธอคิดว่าผลิตภัณฑ์นี้เป็นอย่างไรบ้าง
B: 我暂时还分不出好坏。
Wǒ zànshí hái fēn bù chū hǎohuài.
ตอนนี้ฉันยังแยกแยะคุณภาพ (ดีเลว) ไม่ออก

小孩子还分不清好坏。
Xiǎo háizi hái fēnbùqīng hǎohuài.
เด็กเล็กยังแยกแยะดีชั่วไม่ออก

不管好坏,这都是我自己的选择。
Bùguǎn hǎohuài, zhè dōu shì wǒ zìjǐ de xuǎnzé.
ไม่ว่าจะดีหรือร้าย นี่ล้วนเป็นการตัดสินใจของฉันเอง

电子产品的质量好坏差别很大。
Diànzǐ chǎnpǐn de zhìliàng hǎohuài chābié hěn dà.
คุณภาพของผลิตภัณฑ์อิเล็กทรอนิกส์ดีและไม่ดีนั้นแตกต่างกันมาก

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: อย่างไรก็ตาม, ถึงอย่างไรก็)
这件事好坏都得有个结果。
Zhè jiàn shì hǎohuài dōu děi yǒu ge jiéguǒ.
เรื่องนี้อย่างไรก็ต้องมีบทสรุป

你先别担心,好坏等检查结果出来再说。
Nǐ xiān bié dānxīn, hǎohuài děng jiǎnchá jiéguǒ chūlái zài shuō.
เธออย่าเพิ่งกังวลไปเลย ถึงอย่างไรก็รอผลตรวจออกมาก่อนค่อยว่ากัน

既然已经决定了,好坏都得做下去。
Jìrán yǐjīng juédìng le, hǎohuài dōu děi zuò xiàqù.
ในเมื่อตัดสินใจไปแล้ว ดีร้ายอย่างไรก็ต้องทำต่อไป

 

 

 

 « Back to Word Index