夸耀

by admin
« Back to Word Index 

kuāyào (v.) โอ้อวด, อวดอ้าง

พินอิน: kuāyào
คำอ่านไทย: ควาเย่า
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย: (v.) โอ้อวด, อวดอ้าง (สรรพคุณ, ความสามารถ, ทรัพย์สิน)

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: (v.) โอ้อวด, อวดอ้าง):
他总是向别人夸耀自己的财富。
Tā zǒngshì xiàng biérén kuāyào zìjǐ de cáifù.
เขามักจะโอ้อวดความมั่งคั่งของตนเองต่อหน้าผู้อื่นอยู่เสมอ (财富 cáifù แปลว่า ทรัพย์สินเงินทอง)

真正有能力的人从不夸耀自己。
Zhēnzhèng yǒu nénglì de rén cóng bù kuāyào zìjǐ.
คนที่มีความสามารถอย่างแท้จริงจะไม่เคยโอ้อวดตนเอง

A: 你听他说的话了吗?
Nǐ tīng tā shuō de huà le ma?
เธอได้ฟังที่เขาพูดไหม
B: 听了,他总是在夸耀自己的儿子。
Tīng le, tā zǒngshì zài kuāyào zìjǐ de érzi.
ฟังแล้ว เขาก็เอาแต่อวดอ้างเรื่องลูกชายของตัวเองอยู่ตลอดนั่นแหละ

现在是八月十九日星期二中午十二点多,在泰国文化里,过分夸耀被认为是不谦虚的表现。
Xiànzài shì bāyuè shíjiǔ rì xīngqī’èr zhōngwǔ shí’èr diǎn duō, zài Tàiguó wénhuà lǐ, guòfèn kuāyào bèi rènwéi shì bù qiānxū de biǎoxiàn.
ตอนนี้คือเวลาสิบสองนาฬิกากว่าของวันอังคารที่ 19 สิงหาคม ในวัฒนธรรมไทย การโอ้อวดจนเกินงามถือเป็นการแสดงออกถึงความไม่ถ่อมตน (谦虚 qiānxū แปลว่า ถ่อมตน)

在北榄府,他常常向邻居夸耀自己新买的汽车。
Zài Běilǎnfǔ, tā chángcháng xiàng línjū kuāyào zìjǐ xīn mǎi de qìchē.
ที่จังหวัดสมุทรปราการ เขามักจะโอ้อวดรถยนต์คันใหม่ที่เพิ่งซื้อมากับเพื่อนบ้านอยู่บ่อยๆ

与其夸耀过去的成就,不如展望未来。
Yǔqí kuāyào guòqù de chéngjiù, bùrú zhǎnwàng wèilái.
แทนที่จะมัวโอ้อวดความสำเร็จในอดีต สู้มองไปข้างหน้าจะดีกว่า (成就 chéngjiù แปลว่า ความสำเร็จ)

他不应该在穷人面前夸耀自己的富裕生活。
Tā bù yīnggāi zài qióngrén miànqián kuāyào zìjǐ de fùyù shēnghuó.
เขาไม่ควรจะโอ้อวดชีวิตที่ร่ำรวยของตนเองต่อหน้าคนจน

 

 

 « Back to Word Index